"THE SLEEP THAT KNOWS NOT BREAKING.' SOLDIER, rest! thy warfare o'er, Sleep the sleep that knows not breaking: Dream of battle-fields no more, Days of danger, nights of waking. In our isle's enchanted hall Hands unseen thy couch are strewing, Fairy strains of music fall, Every sense in slumber dewing. Soldier, rest! thy warfare o'er, Dream of fighting-fields no more: Sleep the sleep that knows not breaking, No rude sound shall reach thine ear, Mustering clan, or squadron tramping. At the day-break from the fallow, Guards nor warders challenge here, A A Id. MOORE. 1780-1852. PRINCIPAL WORKS:-Odes and Epistles, 1806-Irish Songs and Melodies, 1813, which at once secured the popular favour-Lalla Rookh, 1817, containing four poems or tales charmingly connected by the intervention of the lady, who gives her name to the whole production, and her princely lover who prefers to win the affections of his mistress in the disguise of a humble bard, and recites these romantic tales in verse for her special amusement. They are severally entitled The Veiled Prophet of Khorassan, Paradise and the Peri, The Fire-Worshippers, and The Light of the Harem of which The Fire-Worshippers is perhaps the most interesting. Lalla Rookh is a rich and fascinating collection of Oriental romance. Its most remarkable feature is its wonderful fidelity to Eastern manners and imagery.-The Loves of the Angels, and Fables of the Holy Alliance, 1823: the former founded on 'the Eastern story of the angels Harut and Marut, and the rabbinical fictions of the loves of Uzziel and Shamchazai, which are related with graceful tenderness and passion, but with too little of the "angelic air."" Moore was the author of numerous sonnets and occasional pieces. LALLA ROOKH. THE HAREEM. WHILE thus he thinks, still nearer on the breeze By fetters, forged in the green sunny bowers, And round and round them still, in wheeling flight A while they dance before him, then divide, Through many a path that from the chamber leads Their distant laughter comes upon the wind. The Veile Prophet of Khorassan. THE PERI. ONE morn a Peri at the gate Of life within, like music flowing, 'How happy,' exclaim'd this child of air, 'Are the holy spirits who wander there, 'Mid flowers that never shall fade or fall; Though mine are the gardens of earth and sea, And the stars themselves have flowers for me, One blossom of heaven out-blooms them all! 6 Though sunny the lake of cool Cashmere, With its plane-tree isle reflected clear, And sweetly the founts of that valley fall; Though bright are the waters of Sing-su-hay, And the golden floods that thitherward stray, Yet-oh, 'tis only the blest can say How the waters of heaven out-shine them all! As the universe spreads its flaming wall; The glorious Angel, who was keeping From Eden's fountain, when it lies Who brings to this eternal gate The gift that is most dear to Heaven! Go, seek it, and redeem thy sin :- Rapidly as comets run To the embraces of the sun- That just then broke from morning's eyes, Paradise and the Peri. HINDA. BEAUTIFUL are the maids that glide On summer-eves through Yemen's dales, As the white jasmine flowers they wear, Who, lull'd in cool kiosk or bower, In Araby's gay harams smiled, Before Al Hassan's blooming child. *The Mohammedans suppose that falling-stars are the firebrands wherewith the good angels drive away the bad when they approach too near the empyreum or verge of the heavens.'-Moore. |