Encina and VirgilRomance Monographs, Incorporated, 1974 - 84 sider In the following pages I will study aspects of Juan Del Encina's poetic aesthetics as they are seen in his translations of Virgil's eclogues (called the Bucolicas by Encina). -- Introduction. |
Fra bogen
Resultater 1-3 af 4
Side 10
... literal translations ; the French is in the manner of the grands rhétoriquers . 2 It is , of course , significant that the fourth eclogue had been considered part of the Christian tradition . See note 9 . sufficiently the question of ...
... literal translations ; the French is in the manner of the grands rhétoriquers . 2 It is , of course , significant that the fourth eclogue had been considered part of the Christian tradition . See note 9 . sufficiently the question of ...
Side 15
... literal meaning as well as the implied or poetical meaning . Thus , depart- ing from Virgil's " recubans " Encina says : " quán sin cuydado / que te estás so aquesta haya / bien tendido y rellanado " in the first strophe , and in the ...
... literal meaning as well as the implied or poetical meaning . Thus , depart- ing from Virgil's " recubans " Encina says : " quán sin cuydado / que te estás so aquesta haya / bien tendido y rellanado " in the first strophe , and in the ...
Side 23
... literal level of the poem - a freedom from personal abulia , complicated to a certain extent at least by the presence in the shepherd's life of Amaryllis and Galatea , in Encina it takes on a political meaning , and serves not as an ...
... literal level of the poem - a freedom from personal abulia , complicated to a certain extent at least by the presence in the shepherd's life of Amaryllis and Galatea , in Encina it takes on a political meaning , and serves not as an ...
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
agora alabanças Alexi alto amarillas Amaryllis aqueste Arte de poesía arte mayor assí aún aunque aver avrá menester bien aventurado Bucólicas buen cabra Cancionero cantar Catholic monarchs color comiença concept Coridón correspond Corydon cosas cuydado después desseo Dios dize E. V. Rieu ecelencia ecelentes eclogue empacho Encina follows Encina says Encina's translation Encina's version esclarecido escrevir estilo example flores fourth eclogue fuerça ganado gran haec hijo hombres hyperbaton incondita ingenio Juan de Mena Juan del Encina justicia King last strophe lines of Virgil lugares manos maravilla Melibeo Meliboeus Menéndez y Pelayo menores mihi Nebrija noted obra pardillas pastores pastoriles pensamiento pensar plazer poco poem poet poeta poetic poetry príncipe pues quae razones reyes reynos rustic rústica saber second eclogue siendo silvas strophe tamen tendido tibi tiempo tierra Tityrus tomar triste trobador Tytiro ulmo vida villancico Virgil Virgilio virtudes vitorias vuestra word yerva