Billeder på siden
PDF
ePub
[ocr errors]

This practice is well known to be the ruling passion of all the people of the north; but I have had more than one occasion to observe, that the Kamtschadales are in this respect inferior to none of them. The following story, among others, was told me, that I might be able to judge of the rapacity of these vagabond traders, and the stupid prodigality of their dupes.

6

.

A Kamtschadale had given a sable for a glass of brandy. Inflamed with a desire of drinking another, he invited the seller into his house. The merchant thanked him, but said he was in a hurry. The Kamtschadale renewed his solicitations, and proposed a second bargain: he prevailed.---“ Come, another glass for this sable, it is a finer one than the first.” "No; I must keep the rest of my brandy; I have promised to sell it at such a place, and I must be gone." "Stay a moment; here are two sables." "It is all in vain." 66 "Well, come, I will add another." "Agreed, drink." Meanwhile the three sables are seized, and the hypocrite makes a fresh pretence to come away: his host redoubles his importunities to retain him, and demands a third glass: further refusals and further offers: the higher the chapman raises his price, the more the Kamtschadale is prodigal of his furs. Who would have supposed that it would have ended in the sacrifice of seven most beautiful sables for this last glass! they were all he had.

I shall terminate the article of commerce by adding, that the persons who deal most in wholesale, are merely agents of the merchants of Totma, Vologda, Grand Ustiug, and different towns of Siberia, or the factors of other opulent traders, who extend even to this distant country their commercial speculations.

'All the wares and provisions, which necessity obliges them to purchase from the magazines, are sold excessively dear, and at about 10 times the current price at Moscow.

"The rest of the merchandize consists of nankins and other China stuffs, together with various commodities of Russian and foreign manufacture, as ribbons, handkerchiefs, stockings, caps, shoes, boots, and other articles of European dress, which may be regarded as luxuries, compared with the extreme simplicity of apparel of the Kamtschadales. Among the provision

imported, there are sugar, tea, a small quantity of coffee, some wine, but very little, biscuits, confections, or dried fruits, as prunes, raisins, &c. and lastly, candles, both wax and tallow, powder, shot, &c.

[ocr errors]

The scarcity of all these articles in so distant a country, and the need, whether natural or artificial, which there is for them, enable the merchants to sell them at whatever exorbitant price their voracity may affix. In common, they are disposed of almost immediately upon their arrival. The merchants keep shops, each of them occupying one of the huts opposite the guard house; these shops are open every day, except feast days.

The inhabitants of Bolcheretsk differ not from the Kamtschadales in their mode of living; they are less satisfied, however, with balagans, and their houses are a little cleaner.

Their clothing is the same. The outer garment, which is called parque, is like a waggoner's frock, and is made of the skins of deer, or other animals, tanned on one side. They wear under this long breeches of similar leather, and next the skin a very short and tight shirt, either of nankin or cotton stuff; the women's are of silk, which is a luxury among them. Both sexes wear boots; in summer, of goats' or dogs' skins tanned; and in winter, of the skins of sea wolves, or the legs of rein deer. The men constantly wear fur caps; in the mild season they put on longer shirts of nankin, or of skin without hair; they are made like the parque, and answer the same purpose, that is, to be worn over their other garments. Their gala dress, is a parque trimmed with otter skins and velvet, or other stuffs and furs equally dear. The excessive scarcity of every species of stuffs at Kamtschatka, renders the toilet of the women an object of very considerable expence: they sometimes adopt the dress of the men.

The principal food of these people consists in dried fish. The fish are procured by the men, while the women are employed in domestic occupations, or in gathering fruits and other vegetables, which, next to dried fish, are the favourite provisions of the Kamtschadales and Russians of this country. When the women go out to make these harvests for winter

consumption, it is high holiday with them, and the anniversary is celebrated by a riotous and intemperate joy, that frequently gives rise to the most extravagant and indecent scenes. They disperse in crowds through the country, singing and giving themselves up to all the absurdities which their imagination suggests; no consideration of fear or modesty restrains them. I cannot better describe their licentious frenzy than by comparing it with the bacchanals of the pagans. Ill betide the man whom chance conducts and delivers into their hands! however resolute or however active he may be, it is impossible to evade the fate that awaits him; and it is seldom that he escapes, without receiving a severe flagellation.

Their provisions are prepared nearly in the following manner; it will appear, from the recital, that they cannot be accused of much delicacy. They are particularly careful to waste no part of the fish. As soon as it is caught they tear out the gills, which they immediately suck with extreme gratification. By another refinement of sensuality or gluttony, they cut off also at the same time some slices of the fish, which they devour with equal avidity, covered as they are with clots of blood. The fish is then gutted, and the entrails reserved for their dogs. The rest is prepared and dried; when they eat it either boiled, roasted, or broiled, but most commonly

raw.

The food which the epicures esteem most, and which appeared to me to be singularly disgusting, is a species of salmon, called tchaouitcha. As soon as it is caught, they bury it in a hole; and in this kind of larder they leave it till it has had time to sour, or, properly speaking, become perfectly putrified. It is only in this state of corruption that it attains the flavour most pleasing to the delicate palates of these people. In my opinion the infectious odour that exhales from this fish, would suffice to repulse the most hungry being; and yet a Kamtschadale feeds voluptuously upon this rotten flesh. How fortunate does he consider himself when the head falls to his lot! this is deemed the most delicious morsel, and is commonly distributed into many parts. I frequently wished to overcome my aversion, and taste this so highly valued food; but my

resolution was unequal to it; and I was not only unable to taste it, but even to bring it near my mouth; every time I. attempted, the fœtid exhalation which it emitted gave me a nausea, and disgusted me insuperably.

"There are three sorts of inhabitants, the natives or Kamtschadales, the Russians, and Cossacks, and the descendants from intermarriages.

The indigenes, that is, those whose blood is unmixed, are few in number; the small pox has carried off three fourths of them, and the few that are left are dispersed through the different ostrogs of the peninsula; in Bolcheretsk it would be difficult to find more than one or two.

• The true Kamtschadales are in general below the common height; their shape is round and squat, their eyes small and sunk, their cheeks prominent, their nose flat, their hair black, they have scarcely any beard, and their complexion is a little tawny. The complexion and features of the women are very nearly the same; from this representation, it will be supposed they are not very seducing objects.

The character of the Kamtschadales is mild and hospitable; they are neither knaves, nor robbers; they have indeed so little penetration, that nothing is more easy than to deceive them, as we have seen in the advantage that is taken of their propensity to intoxication. They live together in the utmost harmony, and the more so, it would seem, on account of the smallness of their number. This unanimity disposes them to assist one another in their labours, which is no small proof of their zeal to oblige, if we consider the natural and extreme slothfulness of their disposition. An active life would be insupportable to them; and the greatest happiness, in their estimation, next to that of getting drunk, is to have nothing to do, and to live for ever in tranquil indolence. This is carried so far with these people, as frequently to make them neglect the means of providing the necessaries of life; and whole families are often reduced to all the severities of famine, because they would not take the pains of providing in summer a reserve of fish, without which they are unable to live. If they neglect in this manner the preservation of their existence, it is

[ocr errors]

not to be supposed that they are more attentive to the article of cleanliness; it displays itself neither in their persons, nor their habitations; and they may justly be reproached for being addicted to the contrary extreme.'

M. Lesseps observes, that the natives, or true Kamtschadales, have preserved almost universally their ignorant simplicity and uncultivated manners; and that a part of the rest of the inhabitants, Russians and mixed breed, who have settled themselves in the ostrogs where the governors reside, still retain indeed a faint shade of European manners, but not of such as are most pure. The women, he continues, in their disposition, are extremely cheerful; a little, perhaps, at the expence of decency. They endeavour to amuse the company by every thing which their gaiety and playfulness can furnish. They are fond of singing, and their voice is pleasant and agreeable; it is only to be wished that their music had less resemblance to their soil, and approached nearer to our own.

• The entertainments and assemblies of the native Kamtschadales,' says our author, at which I was present, offered a spectacle entitled to notice for its singularity. I know not which struck me most, the song or the dance. The dance appeared to me to be that of savages. It consisted in making regular movements, or rather unpleasant and difficult distortions, and in uttering at the same time a forced and gutteral sound, like a continued hiccough, to mark the time of the air sung by the assembly, the words of which are frequently void of sense, even in Kamtschadale.

In their dances they are fond of imitating the different animals they pursue, such as the partridge and others, but principally the bear. They represent its sluggish and stupid gait, its different feelings and situations; as the young ones about their dam; the amorous sports of the male with the female; and lastly, its agitation when pursued. They must have a perfect knowledge of this animal, and have made it their particular study, for they represent all its motions as exactly, I believe, as it is possible. I asked the Russians, who were greater connoisseurs than myself, having been oftener present at the taking of these animals, whether their pantoVOL. III.

2 F

« ForrigeFortsæt »