Les bucoliques de VirgileL. G. Michaud, 1819 - 275 sider |
Fra bogen
Resultater 1-5 af 36
Side 8
... seul à la plus haute fortune , et , ce qui vaut mieux sans doute , à la plus haute considération , offre certainement un spectacle qu'il ne faut pas repousser , et sur lequel on doit , avec satis- faction , attacher ses regards . N'est ...
... seul à la plus haute fortune , et , ce qui vaut mieux sans doute , à la plus haute considération , offre certainement un spectacle qu'il ne faut pas repousser , et sur lequel on doit , avec satis- faction , attacher ses regards . N'est ...
Side 10
... seul fait sur lequel il n'y a point d'incertitude , c'est que Virgile naquit dans un séjour ainsi que dans une condition très - obscurs ; comme si le sort eût pris plaisir à montrer le contraste le plus frappant entre son origine ...
... seul fait sur lequel il n'y a point d'incertitude , c'est que Virgile naquit dans un séjour ainsi que dans une condition très - obscurs ; comme si le sort eût pris plaisir à montrer le contraste le plus frappant entre son origine ...
Side 23
... seul pour apaiser la fermentation d'une soldatesque avide et impérieuse . Pressé par des cris séditieux , on le voyait un jour se décider à mettre les soldats en possession des terres qu'on leur avait donné le droit d'exiger ; mais ...
... seul pour apaiser la fermentation d'une soldatesque avide et impérieuse . Pressé par des cris séditieux , on le voyait un jour se décider à mettre les soldats en possession des terres qu'on leur avait donné le droit d'exiger ; mais ...
Side 28
... seul enfant qui dût permettre une pareille espé- rance ; et le début du poëme Sicelides Musa ! que Virgile avait emprunté mot pour mot d'une pièce composée par Octave , sur les beautés champêtres et les volcans de la Sicile , doit en ...
... seul enfant qui dût permettre une pareille espé- rance ; et le début du poëme Sicelides Musa ! que Virgile avait emprunté mot pour mot d'une pièce composée par Octave , sur les beautés champêtres et les volcans de la Sicile , doit en ...
Side 32
... seul agrément de leur société . Il voulait , par les charmes et la douceur de leur commerce , tempérer le caractère violent et féroce de son maître , et fonder sa gloire pour l'avenir . Quelle idée , en effet , aurions - nous d'Octave ...
... seul agrément de leur société . Il voulait , par les charmes et la douceur de leur commerce , tempérer le caractère violent et féroce de son maître , et fonder sa gloire pour l'avenir . Quelle idée , en effet , aurions - nous d'Octave ...
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
accents æther amores amour Amyntas antè Apollon atque Auguste beautés berger bergers bois brebis bucolique calamos canibus carmina César champêtre champs chants charme chose cieux Copia Sculp Corydon cùm d'Auguste d'Octave DAMÈTE Damon Daphnis DELILLE dieu dieux douleur doux Ducite ab urbe ducite Daphnin dùm églogue erit etiam exprime fleurs flumina forêts Galatée Gallus gloire hæc herba heureux Hinc idée ille illum images imité Incipe Incipe Mænalios mecum infelix inter Ipsa ipse jeune l'amour l'Énéide LYCIDAS Lycoris Mantoue Mécène Mélibée MENALCAS Ménale MÉNALQUE mihi modò MOPSUS Muse neque nobis nunc nymphes Octave omnes omnia oves Panaque Pasiphaé passion pastorale pecori peint Phyllis poëme poésie poëte latin Pollion Polyphème Priape quæ quid REMARQUES SUR L'ÉGLOGUE Romains Rome rupe sæpè scène Segrais semper sentiment Silène silvæ silvas tableau tamen tantùm terre Théocrite THYRSIS tibi Tibulle Tityre TITYRUS troupeaux Tùm ulmo urbe domum Varus Vénus Virgile viridi
Populære passager
Side 185 - Hélas ! Du crime affreux dont la honte me suit, Jamais mon triste cœur n'a recueilli le fruit.
Side 128 - At tibi prima, puer, nullo munuscula cultu errantes hederas passim cum baccare tellus mixtaque ridenti colocasia fundet acantho. 20 Ipsae lacte domum referent distenta capellae ubera, nec magnos metuent armenta leones.
Side 229 - Je le vis, je rougis, je pâlis à sa vue; Un trouble s'éleva dans mon âme éperdue; Mes yeux ne voyaient plus, je ne pouvais parler; Je sentis tout mon corps et transir et brûler.
Side 254 - Hic gelidi fontes, hic mollia prata, Lycori, hic nemus : hic ipso tecum consumerer aevo.
Side 252 - unde amor iste ' rogant ' tibi ?' Venit Apollo : 'Galle, quid insanis?' inquit, 'tua cura Lycoris 'perque nives alium perque horrida castra secuta est.
Side 207 - Tu mihi, seu magni superas iam saxa Timavi, sive oram Illyrici legis aequoris (en erit umquam ille dies, mihi cum liceat tua dicere facta? en erit ut liceat totum mihi ferre per orbem sola Sophocleo tua carmina digna cothurno?
Side 212 - Amor docuit natorum sanguine matrem ?,'£./, Commaculare manus ; crudelis tu quoque, mater; Crudelis mater magis, an puer improbus ille? Improbus ille puer; crudelis tu quoque, mater.
Side 167 - Tityre, pingues pascere oportet oves, deductum dicere carmen.' nunc ego — namque super tibi erunt qui dicere laudes, Vare, tuas cupiant et tristia condere bella — agrestem tenui meditabor harundine Musam.
Side 210 - Mopse, novas incide faces : tibi ducitur uxor ; sparge, marite, nuces : tibi deserit Hesperus Oetam.
Side 272 - Dieux ! que ne suis-je assise à l'ombre des forêts ! Quand pourrai-je, au travers d'une noble poussière. Suivre de l'œil un char fuyant dans la carrière?