Les bucoliques de VirgileL. G. Michaud, 1819 - 275 sider |
Fra bogen
Resultater 1-5 af 26
Side 20
... douleur et refusent leur nourriture ; les bêtes sauvages gémissent de cette perte , les campagnes la pleurent ; Apollon et Palès abandonnent les plaines , les nym- phes versent des larmes autour de son corps , et Vénus elle- même se ...
... douleur et refusent leur nourriture ; les bêtes sauvages gémissent de cette perte , les campagnes la pleurent ; Apollon et Palès abandonnent les plaines , les nym- phes versent des larmes autour de son corps , et Vénus elle- même se ...
Side 50
... ? Mais Octavie ! elle qui , dans le charme des talents , ne cherchait et ne croyait trouver qu'un soulagement à sa douleur ! Quel saisissement s'empara de son âme , si disposée à s'attendrir , quand 50 PRÉCIS HISTORIQUE.
... ? Mais Octavie ! elle qui , dans le charme des talents , ne cherchait et ne croyait trouver qu'un soulagement à sa douleur ! Quel saisissement s'empara de son âme , si disposée à s'attendrir , quand 50 PRÉCIS HISTORIQUE.
Side 63
... douleur commune , Moins jaloux que surpris , j'admire ta fortune . Mes chèvres que voilà , suivent mon triste sort , Celle - ci , qu'après moi je traîne avec effort , Spem gregis , ah ! silice in nudâ , connixa LES BUCOLIQUES .
... douleur commune , Moins jaloux que surpris , j'admire ta fortune . Mes chèvres que voilà , suivent mon triste sort , Celle - ci , qu'après moi je traîne avec effort , Spem gregis , ah ! silice in nudâ , connixa LES BUCOLIQUES .
Side 81
... douleur ou sa joie . Théocrite fait dire à un de ses bergers qui vient de remporter le prix du chant : Mes chèvres , réjouissez - vous , bondissez jusqu'aux cieux . Bernardin de St. - Pierre a heureusement employé cette idée dans son ...
... douleur ou sa joie . Théocrite fait dire à un de ses bergers qui vient de remporter le prix du chant : Mes chèvres , réjouissez - vous , bondissez jusqu'aux cieux . Bernardin de St. - Pierre a heureusement employé cette idée dans son ...
Side 85
... douleur amère , Il cherche les rochers , les monts , les bois touffus : Sa voix ne peut trouver que des accents confus . Enfin , dans les déserts où son amour l'entraîne , Il fatigue l'écho du vain bruit de sa peine : << Cruelle ! quoi ...
... douleur amère , Il cherche les rochers , les monts , les bois touffus : Sa voix ne peut trouver que des accents confus . Enfin , dans les déserts où son amour l'entraîne , Il fatigue l'écho du vain bruit de sa peine : << Cruelle ! quoi ...
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
accents æther amores amour Amyntas antè Apollon atque Auguste beautés berger bergers bois brebis bucolique calamos canibus carmina César champêtre champs chants charme chose cieux Copia Sculp Corydon cùm d'Auguste d'Octave DAMÈTE Damon Daphnis DELILLE dieu dieux douleur doux Ducite ab urbe ducite Daphnin dùm églogue erit etiam exprime fleurs flumina forêts Galatée Gallus gloire hæc herba heureux Hinc idée ille illum images imité Incipe Incipe Mænalios mecum infelix inter Ipsa ipse jeune l'amour l'Énéide LYCIDAS Lycoris Mantoue Mécène Mélibée MENALCAS Ménale MÉNALQUE mihi modò MOPSUS Muse neque nobis nunc nymphes Octave omnes omnia oves Panaque Pasiphaé passion pastorale pecori peint Phyllis poëme poésie poëte latin Pollion Polyphème Priape quæ quid REMARQUES SUR L'ÉGLOGUE Romains Rome rupe sæpè scène Segrais semper sentiment Silène silvæ silvas tableau tamen tantùm terre Théocrite THYRSIS tibi Tibulle Tityre TITYRUS troupeaux Tùm ulmo urbe domum Varus Vénus Virgile viridi
Populære passager
Side 185 - Hélas ! Du crime affreux dont la honte me suit, Jamais mon triste cœur n'a recueilli le fruit.
Side 128 - At tibi prima, puer, nullo munuscula cultu errantes hederas passim cum baccare tellus mixtaque ridenti colocasia fundet acantho. 20 Ipsae lacte domum referent distenta capellae ubera, nec magnos metuent armenta leones.
Side 229 - Je le vis, je rougis, je pâlis à sa vue; Un trouble s'éleva dans mon âme éperdue; Mes yeux ne voyaient plus, je ne pouvais parler; Je sentis tout mon corps et transir et brûler.
Side 254 - Hic gelidi fontes, hic mollia prata, Lycori, hic nemus : hic ipso tecum consumerer aevo.
Side 252 - unde amor iste ' rogant ' tibi ?' Venit Apollo : 'Galle, quid insanis?' inquit, 'tua cura Lycoris 'perque nives alium perque horrida castra secuta est.
Side 207 - Tu mihi, seu magni superas iam saxa Timavi, sive oram Illyrici legis aequoris (en erit umquam ille dies, mihi cum liceat tua dicere facta? en erit ut liceat totum mihi ferre per orbem sola Sophocleo tua carmina digna cothurno?
Side 212 - Amor docuit natorum sanguine matrem ?,'£./, Commaculare manus ; crudelis tu quoque, mater; Crudelis mater magis, an puer improbus ille? Improbus ille puer; crudelis tu quoque, mater.
Side 167 - Tityre, pingues pascere oportet oves, deductum dicere carmen.' nunc ego — namque super tibi erunt qui dicere laudes, Vare, tuas cupiant et tristia condere bella — agrestem tenui meditabor harundine Musam.
Side 210 - Mopse, novas incide faces : tibi ducitur uxor ; sparge, marite, nuces : tibi deserit Hesperus Oetam.
Side 272 - Dieux ! que ne suis-je assise à l'ombre des forêts ! Quand pourrai-je, au travers d'une noble poussière. Suivre de l'œil un char fuyant dans la carrière?