Selections from Latin Poets: With Brief NotesHarvard University, 1897 - 78 sider |
Fra bogen
Resultater 1-5 af 6
Side 5
... quantity of sylla- bles was the determining factor . English versification does not depend on quan- tity in the ancient understanding of the term . Since quantity in this sense is foreign to English , attempts to write English verse in ...
... quantity of sylla- bles was the determining factor . English versification does not depend on quan- tity in the ancient understanding of the term . Since quantity in this sense is foreign to English , attempts to write English verse in ...
Side 8
... quantity of the ultima , as in interea and praetereā . · mana own . - - sorōr : the original long quantity is retained . Cf. A. & G. 359 , f , and footnote . - With this and the following two verses cf. Vergil's imitation in Dido's ...
... quantity of the ultima , as in interea and praetereā . · mana own . - - sorōr : the original long quantity is retained . Cf. A. & G. 359 , f , and footnote . - With this and the following two verses cf. Vergil's imitation in Dido's ...
Side 9
... quantity , cf. esset , 7 , and see the note on soror , 1. 7.- 5. quaerit : used absolutely , looks for omens . -6 . -ne : or , the interrogative par- ticle being omitted in the first member of the double question ; A. & G. 211 , a ...
... quantity , cf. esset , 7 , and see the note on soror , 1. 7.- 5. quaerit : used absolutely , looks for omens . -6 . -ne : or , the interrogative par- ticle being omitted in the first member of the double question ; A. & G. 211 , a ...
Side 11
... quantity of the penult , which is found thus only once or twice elsewhere . 9. Of this verse , Cicero ( Rep . 5. 1 ) says : vel brevitate vel veritate tamquam ex ora- culo mihi quodam esse effatus videtur . stat : stands fast . The ...
... quantity of the penult , which is found thus only once or twice elsewhere . 9. Of this verse , Cicero ( Rep . 5. 1 ) says : vel brevitate vel veritate tamquam ex ora- culo mihi quodam esse effatus videtur . stat : stands fast . The ...
Side 19
... quantity was original ; cf. Enn . 5. 1. The line means , not when we have made many thousand kisses ( basia facere not being any more idiomatic Latin than to make kisses is idiomatic English ) , but when we have made up many thousands ...
... quantity was original ; cf. Enn . 5. 1. The line means , not when we have made many thousand kisses ( basia facere not being any more idiomatic Latin than to make kisses is idiomatic English ) , but when we have made up many thousands ...
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
according addressed adverb Aeson Alcaeus Alcaic ancient battle book called CARMEN case Catullus Catullus's Cicero Colchis dactyl Daedalus Danaë dative death Elegiac Distich English Ennius Example expression famous first following form found friend gods golden good Greek hence Hercules home Horace Icarus Iovis Iuno Iuppiter known last later Latin Lesbia Lesser life little logaoedic long love Lydia Mackail made make Martial meaning means Metre Phalaecean Metrical translation mihi Minerva name neque note nunc ODES omnibus Ovid Pelias Phalaecean or Hendecasyllabic poem poems poet poetry poets porrum probably puer quantity regularly Remus Roman Rome Romulus same Sapphic Sappho says second see on Cat seems Sellar sense ship Simonides sine Sirmio sometimes story strophe subject subjunctive syllable tellus temple third thought three tibi Tibullus Tibur time used Venus Verg Vergil verse word words written δὲ καὶ
Populære passager
Side 21 - Those that bear a noble mind, Where they want of riches find, Think what with them they would do That without them dare to woo ; And unless that mind I see, What care I how great she be ? Great, or good, or kind, or fair, I will ne'er the more despair: If she love me, this believe, I will die ere she shall grieve : If she slight me when I woo, I can scorn and let her go ; For if she be not for me, What care I for whom she be ? George Wither.
Side 22 - Marsus aper plagas. me doctarum hederae praemia frontium dis miscent superis, me gelidum nemus nympharumque leves cum Satyris chori secernunt populo, si neque tibias Euterpe cohibet nee Polyhymnia Lesboum refugit tendere barbiton.
Side 19 - tis not hereafter; Present mirth hath present laughter; What's to come is still unsure: In delay there lies no plenty; Then come kiss me, sweet and twenty, Youth's a stuff will not endure. 202 Sir And. A mellifluous voice, as I am true knight. Sir To. A contagious breath. Sir And. Very sweet and contagious, i
Side 7 - VIVAMVS, mea Lesbia, atque amemus, rumoresque senum severiorum omnes unius aestimemus assis. soles occidere et redire possunt : nobis cum semel occidit brevis lux, ? nox est perpetua una dormienda.
Side 6 - Peer of Gods he seemeth to me, the blissful Man who sits and gazes at thee before him, Close beside thee sits, and in silence hears thee Silverly speaking, Laughing love's low laughter. Oh this, this only Stirs the troubled heart in my breast to tremble! For should I but see thee a little moment, Straight is my voice hushed...
Side 12 - Bithynos liquisse campos et videre te in tuto ! o quid solutis est beatius curis ? cum mens onus reponit, ac peregrino labore fessi venimus larem ad nostrum desideratoque acquiescimus lecto. hoc est, quod unum est pro laboribus tantis.
Side 15 - Scribens versiculos uterque nostrum 5 ludebat numero modo hoc modo illoc, reddens mutua per iocum atque vinum. Atque illinc abii tuo lepore incensus, Licini, facetiisque, ut nec me miserum cibus iuvaret, 10 nec somnus tegeret quiete ocellos, sed toto indomitus furore lecto versarer cupiens videre lucem, ut tecum loquerer, simulque ut essem. At defessa labore membra postquam 15 semimortua lectulo iacebant, hoc, iucunde, tibi poema feci, ex quo perspiceres meum dolorem.
Side 17 - Chommoda dicebat, si quando commoda vellet Dicere, et insidias Arrius hinsidias ; . Et tum mirifice sperabat se esse locutum Cum quantum poterat dixerat hinsidias.
Side 16 - Ule mi par esse deo videtur, ille, si fas est, superare divos, qui sedens adversus identidem te spectat et audit dulce ridentem, misero quod omnis eripit sensus mihi: nam simul te, Lesbia, aspexi, nihil est super mi , lingua sed torpet, tenuis sub artus flamma demanat, sonitu suopte 10 tintinant aures, gemina teguntur lumina nocte.
Side 10 - CENABIS bene, mi Fabulle, apud me paucis, si tibi di favent, diebus, si tecum attuleris bonam atque magnam cenam, non sine Candida puella et vino et sale et omnibus cachinnis.