Symbolae Joachimicae, Festschrift, Bind 1 |
Fra bogen
Resultater 1-5 af 17
Side 128
... περὶ δῶκεν ἀοιδὴν τέρπειν , ὅππη θυμὸς ἐποτρύνῃσιν ἀείδειν . δίδου δ ̓ ἡδεῖαν ἀοιδήν πορφύρεον μέγα φᾶρος ἑλὼν χερσὶ στιβαρῇσιν κὰκ κεφαλῆς εἴρυσσε , κάλυψε δὲ καλὰ πρόσωπα , αἴδετο γὰρ Φαίηκας ὑπ ̓ ὀφρύσι δάκρυα λείβων . - Goethe ...
... περὶ δῶκεν ἀοιδὴν τέρπειν , ὅππη θυμὸς ἐποτρύνῃσιν ἀείδειν . δίδου δ ̓ ἡδεῖαν ἀοιδήν πορφύρεον μέγα φᾶρος ἑλὼν χερσὶ στιβαρῇσιν κὰκ κεφαλῆς εἴρυσσε , κάλυψε δὲ καλὰ πρόσωπα , αἴδετο γὰρ Φαίηκας ὑπ ̓ ὀφρύσι δάκρυα λείβων . - Goethe ...
Side 161
... περὶ ̓Απατου- ρίων , ἑορτῆς ἐπισήμου δημοτελοῦς , ἀγομένης παρὰ τοῖς Ἀθηναίοις κατὰ τὸν Πυανεψιῶνα μῆνα ἐπὶ τρεῖς ἡμέρας . καλοῦσι δὲ τὴν μὲν πρώτην δόρπειαν , ἐπειδὴ φράτορες ὀψίας συνελθόντες εὐωχοῦντο · τὴν δὲ δευτέραν ἀνάρρυσιν ἀπὸ ...
... περὶ ̓Απατου- ρίων , ἑορτῆς ἐπισήμου δημοτελοῦς , ἀγομένης παρὰ τοῖς Ἀθηναίοις κατὰ τὸν Πυανεψιῶνα μῆνα ἐπὶ τρεῖς ἡμέρας . καλοῦσι δὲ τὴν μὲν πρώτην δόρπειαν , ἐπειδὴ φράτορες ὀψίας συνελθόντες εὐωχοῦντο · τὴν δὲ δευτέραν ἀνάρρυσιν ἀπὸ ...
Side 163
... περὶ ὧν τὴν θυσίαν ἐποίουν . vesp . 831 θυόντων : ἐκεῖνοι γὰρ πρῶτον τὸ ἦπαρ ἐπισκοποῦνται , εἶτα σπλῆνα καὶ τὰ λοιπά . In usu fuisse e spina et cauda vaticinari etiam schol . ad Eurip . Phoen . 1257 , et Psellus ( v . Hercher in Philol ...
... περὶ ὧν τὴν θυσίαν ἐποίουν . vesp . 831 θυόντων : ἐκεῖνοι γὰρ πρῶτον τὸ ἦπαρ ἐπισκοποῦνται , εἶτα σπλῆνα καὶ τὰ λοιπά . In usu fuisse e spina et cauda vaticinari etiam schol . ad Eurip . Phoen . 1257 , et Psellus ( v . Hercher in Philol ...
Side 171
... περὶ θεῶν c . 24 , p . 199 ) . De re ipsa nulla est dubitatio . Venerem multis locis sacrificia suum repudiare tradunt Paus . II , 10 , 4 ; Callimachus ap . Strab . IX , 483 ; Nonn . Dionys . 41 , 1064,26 ) aliis locis ei sues mactatas ...
... περὶ θεῶν c . 24 , p . 199 ) . De re ipsa nulla est dubitatio . Venerem multis locis sacrificia suum repudiare tradunt Paus . II , 10 , 4 ; Callimachus ap . Strab . IX , 483 ; Nonn . Dionys . 41 , 1064,26 ) aliis locis ei sues mactatas ...
Side 222
... περὶ Αἰθιόπων καὶ τῶν Λιβύων καὶ τῶν ὀνομαζομένων Ατλαντίων . Aethiopes describuntur inde a cap . II usque ad cap . XLVIII quae descriptio in duas partes dividitur ca- pite XI , quod est de scriptoribus rerum Aegyptiacarum Aethiopi ...
... περὶ Αἰθιόπων καὶ τῶν Λιβύων καὶ τῶν ὀνομαζομένων Ατλαντίων . Aethiopes describuntur inde a cap . II usque ad cap . XLVIII quae descriptio in duas partes dividitur ca- pite XI , quod est de scriptoribus rerum Aegyptiacarum Aethiopi ...
Populære passager
Side 143 - Wenn Gott in seiner Rechten alle Wahrheit und in seiner Linken den einzigen immer regen Trieb nach Wahrheit, obschon mit dem Zusatze, mich immer und ewig zu irren, verschlossen hielte und spräche zu mir: «Wähle!» - ich fiele ihm mit Demut in seine Linke und sagte: «Vater, gib! Die reine Wahrheit ist ja doch nur für dich allein!
Side 20 - Pollio, et incipient magni procedere menses; te duce, si qua manent sceleris vestigia nostri, inrita perpetua solvent formidine terras . ille deum vitam accipiet divisque videbit permixtos heroas , et ipse videbitur illis , pacatumque reget patriis virtutibus orbem.
Side 133 - Verbannt aus ihrem festlichen Gebiet Sind der Natur nachlässig rohe Töne, Die Sprache selbst erhebt sich ihm zum Lied; Es ist ein Reich des Wohllauts und der Schöne, In edler Ordnung greifet Glied in Glied, Zum ernsten Tempel füget sich das Ganze, Und die Bewegung borget Reiz vom Tanze.
Side 142 - Der Mensch kennt nur sich selbst, insofern er die Welt kennt, die er nur in sich und sich nur in ihr gewahr wird.*) Jeder neue Gegenstand, wohl beschaut, schließt ein neues Organ in uns auf.
Side 17 - Sibyllini monuere versus virgines lectas puerosque castos dis quibus septem placuere colles dicere carmen. alme Sol, curru nitido diem qui promis et celas aliusque et idem nasceris, possis nihil urbe Roma visere maius! rite maturos aperire partus lenis, Ilithyia, tuere matres, sive tu Lucina probas vocari seu Genitalis.
Side 32 - Immo haec, quae Varo necdum perfecta canebat : 'Vare, tuum nomen, superet modo Mantua nobis, Mantua vae miserae nimium vicina Cremonae, cantantes sublime ferent ad sidera cycni.
Side 153 - Blieb in der Brust mir nicht der Wille frei, Und sah ich nicht den guten Weg zur Seite, Der mir die Rückkehr offen stets bewahrte? Wohin denn seh ich plötzlich mich geführt? Bahnlos liegt's hinter mir, und eine Mauer Aus meinen eignen Werken baut sich auf, Die mir die Umkehr türmend hemmt!
Side 144 - Il faut de plus grandes vertus pour soutenir la bonne fortune que la mauvaise.
Side 128 - Die Kraniche des Ibykus finde ich sehr gut geraten, der Übergang zum Theater ist sehr schön und das Chor der Eumeniden am rechten Platze. Da diese Wendung einmal erfunden ist, so kann nun die ganze Fabel nicht ohne dieselbe bestehen, und ich würde, wenn ich an meine Bearbeitung noch denken möchte, dieses Chor gleichfalls aufnehmen müssen.
Side 142 - Heautontimorumenen damit gemeint; sondern es heißt ganz einfach: Gib einigermaßen acht auf dich selbst, nimm Notiz von dir selbst, damit du gewahr werdest, wie du zu deinesgleichen und der Welt zu stehen kommst.