Billeder på siden
PDF
ePub

Celestial virtues rising, will appear

More glorious and more dread than from no fall,
And trust themselves to fear no second fate.

Me though just right and the fix'd laws of heaven
Did first create your leader; next free choice,
With what besides, in council or in fight,
Hath been archieved of merit; yet this loss,
Thus far at least recover'd, hath much more.
Establish'd in a safe unenvied throne,

Yielded with full consent. The happier state
In heaven, which follows dignity, might draw
Envy from each inferiour; but who here
Will envy whom the highest place exposes
Foremost to stand against the Thunderer's aim
Your bulwark, and condemns to greatest share
Of endless pain? Where there is then no good
For which to strive, no strife can grow up there
From faction; for none sure will claim in hell
Precedence; none, whose portion is so small
Of present pain, that with ambitious mind
Will covet more. With this advantage then
To union, and firm faith, and firm accord,
More than can be in heaven, we now return
To claim our just inheritance of old;

Surer to prosper than prosperity

Could have assured us : and by what best way,

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

>> célestes relevées paraîtront plus glorieuses et plus redoutables que s'il n'y avait pas eu de chute et rassurées par elles-mêmes contre la >> crainte d'une seconde catastrophe. Un juste >> droit et les lois fixées du Ciel m'ont d'abord » créé votre chef, ensuite un choix libre et ce qui, en outre, dans le conseil ou dans le combat, » a été achevé de quelque valeur : cependant >> notre malheur est du moins jusque là assez » bien réparé, puisque il m'a établi beaucoup plus en sûreté sur un trône non envié, cédé » d'un plein consentement. Dans le Ciel, le plus » heureux état qu'une dignité accompagne peut » attirer la jalousie de chaque inférieur : mais >> ici qui envierait Celui que la plus haute place » expose le plus en avant, comme votre boule» vart, aux coups du Foudroyant, et le condamne » à la plus forte part des souffrances sans terme ? » Là où il n'est aucun bien à disputer, là aucune dispute ne peut naître des factions, car nul » sûrement ne réclamera la préséance dans l'Enfer; nul dont la portion du présent malheur » est si petite, par un esprit ambitieux, n'en con>> voitera une plus grande. Donc avec cet avan>> tage pour l'union, et cette constante fidélité, » et cet accord plus ferme qu'il ne peut l'être dans » le Ciel, nous venons maintenant réclamer notre juste héritage d'autrefois; plus assurés de prospérer que si la prospérité nous en assurait elle» même. Et quelle voie est la meilleure, la guerre

D

[ocr errors]
[ocr errors]

Whether of open war or covert guile,

We now debate. Who can advise, may speak.”

He ceased; and next him Moloch, sceptred king, Stood up, the strongest and the fiercest spirit That fought in heaven, now fiercer by despair : His trust was with the Eternal to be deem'd Equal in strength, and rather than be less Cared not to be at all with that care lost

:

Went all his fear of God, or hell, or worse,

:

He reck'd not; and these words thereafter spake :

[ocr errors]

'My sentence is for open war of wiles, More unexpert, I boast not them let those

Contrive who need, or when they need, not now.
For while they sit contriving, shall the rest,
Millions that stand in arms, and longing wait
The signal to ascend, sit lingering here
Heaven's fugitives, and for their dwelling-place
Accept this dark opprobrious den of shame,
The prison of his tyranny who reigns
By our delay? no; let us rather choose,
Arm'd with hell flames and fury, all at once
O'er heaven's high towers to force resistless way,
Turning our tortures into horrid arms

Against the Torturer; when to meet the noise

» ouverte ou la guerre cachée? C'est ce que nous » débattrons à présent. Que celui qui peut donner >> un avis, parle. »>

SATAN se tut; et près de lui Moloch, roi portant le sceptre, se leva; Moloch, le plus fort, le plus furieux des Esprits qui combattirent dans le Ciel, à présent plus furieux par le désespoir. Sa prétention est d'être réputé égal en force à l'Éternel, et plutôt que d'être moins, il ne se souciait pas du tout d'exister : délivré de ce soin d'être, il était délivré de toute crainte. De Dieu, ou de l'Enfer, ou de pire que l'Enfer, il ne tenait compte: et d'après cela il prononça ces mots :

aux

« Mon avis est pour la guerre ouverte » ruses très inexpert, point ne m'en vante. Que » ceux-là qui en ont besoin, trament, mais quand

[ocr errors]
[ocr errors]

il en est besoin, non à présent. Car tandis

qu'ils sont assis complotant, faudra-t-il que des

» millions d'Esprits qui restent debout armés, et

[ocr errors]

soupirant après le signal de la marche, languis» sent ici fugitifs du Ciel et acceptent pour leur >> demeure cette sombre et infame caverne de la

[ocr errors]

honte, prison d'une tyrannie qui règne par nos >> retardeinens? Non : plutôt armés de la furie et » des flammes de l'Enfer, tous à la fois, au-dessus » des remparts du Ciel, préférons de nous frayer » un chemin irrésistible, transformant nos tor»tures en des armes affreuses contre l'auteur de

Of his almighty engine he shall hear
Infernal thunder; and for lightning see
Black fire and horrour shot with equal rage
Among his angels; and his throne itself
Mix'd with Tartarean sulphur and strange fire,
His own invented torments. But perhaps
The way seems difficult and steep, to scale
With upright wing against a higher foe.
Let such bethink them, if the sleepy drench
Of that forgetful lake benumb not still,
That in our proper motion we ascend
Up to our native seat descent and fall
To us in adverse. Who but felt of late,
When the fierce Foe hung on our broken rear
Insulting, and pursued us through the deep,
With what compulsion and laborious flight
We sunk thus low? the ascent is easy then:

The event is fear'd; should we again provoke
Our stronger, some worse way his wrath may find
To our destruction; if there be in hell

Fear to be worse destroy'd: what can be worse

Than to dwell here, driven out from bliss, condemn'd

In this abhorred deep to utter woe;
Where pain of unextinguishable fire
Must exercise us without hope of end,
The vassals of his anger, when the scourge

« ForrigeFortsæt »