Élegies de ProperceC. L. F. Panckoucke, 1834 - 463 sider |
Fra bogen
Resultater 1-5 af 40
Side 83
... temples élevés à la Pudeur , si la vierge seule y sacrifie , si l'épouse peut rejeter à son gré toute contrainte ? Qu'elle est coupable , la main qui pei- gnit la première des tableaux obscènes et qui souilla par de honteux sujets la ...
... temples élevés à la Pudeur , si la vierge seule y sacrifie , si l'épouse peut rejeter à son gré toute contrainte ? Qu'elle est coupable , la main qui pei- gnit la première des tableaux obscènes et qui souilla par de honteux sujets la ...
Side 85
... temples abandonnés ? Au milieu d'une corruption aussi profonde , est - il un gardien , ô ma Cynthie , qui me réponde de ta constance ? une porte qu'un rival odieux ne puisse franchir ? Il n'est point de verroux qui protègent une femme ...
... temples abandonnés ? Au milieu d'une corruption aussi profonde , est - il un gardien , ô ma Cynthie , qui me réponde de ta constance ? une porte qu'un rival odieux ne puisse franchir ? Il n'est point de verroux qui protègent une femme ...
Side 123
... temples , l'occasion de tant de fautes . Chaque jour tu regarderas le taureau labourer la plaine , une main habile tondre la vigne . Quelquefois tu iras brûler un peu d'encens sur un autel rustique ; un chevreau tombera devant ton ...
... temples , l'occasion de tant de fautes . Chaque jour tu regarderas le taureau labourer la plaine , une main habile tondre la vigne . Quelquefois tu iras brûler un peu d'encens sur un autel rustique ; un chevreau tombera devant ton ...
Side 141
... temples : mais quand je vivrais autant que le vieux Tithon ou que Nestor , jamais la vieil- lesse ne pourrait m'arracher à ton amour . Sans doute , hélas ! il eut mieux valu porter les fers du plus cruel tyran , gémir dans l'affreux ...
... temples : mais quand je vivrais autant que le vieux Tithon ou que Nestor , jamais la vieil- lesse ne pourrait m'arracher à ton amour . Sans doute , hélas ! il eut mieux valu porter les fers du plus cruel tyran , gémir dans l'affreux ...
Side 185
... temple d'Olympie , qui représente le ciel ; ce tombeau fastueux où repose Mausole , rien enfin n'échappera , tôt ou tard , à la loi du trépas . Oui , tout ce qu'il a de grand périra par la flamme ou les orages , ou s'écroulera vaincu ...
... temple d'Olympie , qui représente le ciel ; ce tombeau fastueux où repose Mausole , rien enfin n'échappera , tôt ou tard , à la loi du trépas . Oui , tout ce qu'il a de grand périra par la flamme ou les orages , ou s'écroulera vaincu ...
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
amant amore amour Antiope Apollon aqua arma Atque Bacchus Bactres beauté Broukh Cæsaris caput carmina Cassiope castra célèbre chants CHÉNIER CYNTHIAM Cynthie Delongchamps deos dieux dolor dominæ ELEGIA ÉLÉGIE Énéide erat erit etiam femme feux fille fleuve flots formosa fuit Gallus Grecs Hæc hélas Hercule illa ille inter ipse ista iter jamais Jovis Junon Jupiter l'amour Lachm Lachmann lacrymis leçon lecto Lemaire licet litora Lygdame manus manuscrits meæ meis mihi modo multa nobis noctes nuit numquam nunc ô ma Cynthie ossa OVIDE Parthes Passerat pentamètre Phrygie Pline poète Polyphème Properce puella puellæ quæ Quam quamvis quid quis quod quoque quum rivages Romains Rome Romulus sacra sæpe Scaliger Scironis semper seul sine Sive Spello sunt Sylvius tamen Tarpeia temple terre Thèbes Thessalie Thrace tibi tota trépas tuæ tuis Tullus turba vela Vénus verba Vesta Virgile vitæ Voyez BERTIN wwwww
Populære passager
Side 180 - CALLIMACHI Manes et Coi sacra Philetae, in vestrum, quaeso, me sinite ire nemus. primus ego ingredior puro de fonte sacerdos Itala per Graios orgia ferre choros.
Side 385 - Non ego, sed tenuis vapulat umbra mea. Quam si perdideris. quis erit qui talia cantet (Haec mea Musa levis gloria magna tua est), Qui caput et digitos et lumina nigra puellae Et canat ut soleant molliter ire pedes.
Side 108 - Quam multa apposita narramus verba lucerna, quantaque sublato lumine rixa fuit ! Nam modo nudatis mecum est luctata papillis, interdum tunica duxit operta moram. lila meos somno lapsos patefecit ocellos ore suo et dixit
Side viii - Attalico mors mea nixa toro, desit odoriferis ordo mihi lancibus, adsint plebei parvae funeris exequiae. 25 sat mea sat magna est si tres sint pompa libelli, quos ego Persephonae maxima dona feram.
Side 74 - Europae atque Asiae causa puella fuit : nunc, Pari, tu sapiens et tu, Menelae, fuisti, tu quia poscebas, tu quia lentus eras.
Side 200 - Per te immaturum mortis adimus iter. Tu vitiis hominum crudelia pabula praebes : Semina curarum de capite orta tuo. Tu Paetum ad Pharios tendentem lintea portus 5 Obruis insano terque quaterque mari.
Side 18 - Fortuna iacere, 25 hanc animam extremae reddere nequitiae. multi longinquo periere in amore libenter, in quorum numero me quoque terra tegat. non ego sum laudi, non natus idoneus armis : hanc me militiam fata subire volunt.
Side 6 - Quid iuvat ornato procedere, vita, capillo, Et tenues Coa veste movere sinus, Aut quid Orontea crines perfundere murra, Teque peregrinis vendere muneribus, Naturaeque decus mercato perdere cultu, 5 Nec sinere in propriis membra nitere bonis?
Side 222 - Postume, plorantem potuisti linquere Gallam, Miles et Augusti fortia signa sequi? Tantine ulla fuit spoliati gloria Parthi, Ne faceres Galla multa rogante tua?
Side 190 - Inque sinu carae nixus spectare puellae Incipiam, et titulis oppida capta legam, Tela fugacis equi et braccati militis arcus Et subter captos arma sedere duces. Ipsa tuam serva prolem, Venus: hoc sit in aevum, Cernis ab Aenea quod superesse caput.