Billeder på siden
PDF
ePub

Novum Testamentum Harmonicum, Ebraicè, Græcè, Latinè, et Germanicè. Studio et Labore Eliæ HUTTERI. 4to. Amstelodami, 1615.

[C. 2. 18.] Novum Testamentum Græce, Latine, et Syriace (in Hebræis typis cum ejusdem Syriacæ interpretationis versione Latina). Opera et studio Immanuelis TREMELLII: cujus etiam Grammatica Chaldaica et Syra adjecta est. 2 tomis, folio. Apud Henricum Stephanum, 1669.

[K. 13. 8,9.]

iv. Antient Versions of the Old and New Testament, and of Detached Books thereof.

GREEK.

Divinæ Scripturæ, nempe Veteris ac Novi Testamenti, Omnia. folio, Francofurti, 1597. [I. 11. 5.]

Exemplar aliud. folio, Francofurti, 1597. [Aa. 1. 31.]

Vetus Testamentum secundum LXX. et ex auctoritate Sixti V. Pont. Max. editum. Cum Scholiis Romanæ Editionis in singula capita distributis. Græcè et Latinè. *** Accessit Novum Testamentum Græcè Latinèque ad fidem probatorum Codd. et Versionis Vulgatæ. Cura et studio Joannis MORINI. 3 tomis, folio, Lutetiæ Parisiorum, 1628.

[N. 3. 15-17.]

TAYLOR (Francisci) et Booт11 (Arnoldi) Exumen Præfationis Morini in Biblia Græca, de Textûs Hebraici corruptione et Græci auctoritate. 18mo. Lug. Bat. 1636. [M. 16. 44.]

Vetus Testamentum Græcum, ex Versione LXX Interpretum, juxta exemplar Vaticanum, Romæ editum. 8vo. Cantabrigiæ, 1665. [Ff. 8. 22.] Exemplar aliud. 8vo. Cantabrigiæ, 1665. [L. 8. 20.] Exemplar aliud. 8vo. Cantabrigiæ, 1665. [R. 21. 59.] Vetus Testamentum Græcum, ex Versione LXX Interpretum, ex antiquissimo MS. Codice Alexandrino accurate descriptum, et ope aliorum exemplarium ac priscorum scriptorum emendatum atque suppletum. Edidit Joannes Ernestus GRABE. 4 tomis in 2 vols. folio, Oxonii, 1707, 1720. [A. 4. 19,20.]

Vetus Testamentum, ex Versione Septuaginta Interpretum juxta Exemplar Vaticanum Romæ editum, accuratissimè denuo recognitum : una cum Scholiis ejusdem editionis, Variis Manuscriptorum Codicum Veterumque Exemplarium Lectionibus, necnon fragmentis Versionum Aquila, Symmachi, et Theodotionis. Edidit Lambertus Bos. 2 tomis, 4to. Franequeræ, 1709. [E. 14. 2,3.]

Hexaplorum Origenis quæ supersunt.

Ex manuscriptis et ex libris editis eruit, et notis illustravit Bernardus de MONTFAUCON. 2 tomis, folio, Parisiis, 1713. [E. 12. 16,17.]

Psalterium juxta Exemplar Alexandrinum Græco-Latinum, studio Thomæ GALE. 8vo. Oxonii, 1678. [F. 17. 18.]

*Vetus Testamentum Græcum, cum Variis Lectionibus, cura Roberti HOLMES, S. T. P. et Jacobi PARSONS, S. T.B. 5 tomis, folio, Oxonii, è Typographeo Clarendoniano, 1798-1826.

*Vetus Testamentum Græcum, è Codice MS. Alexandrino, qui Londini in Bibliotheca Musei Britannici asservatur, typis ad similitudinem ipsius Codicis Scripturæ fideliter descriptus, cura et labore Henrici Herveii BABER, A. M. 4 tomis, folio, Londini, 1816-26.

LATIN.

Biblia Sacra Latina, Vulgatæ Editionis; cum Prologo Hieronymi de Divinæ Scripturæ Libris. folio, Neapoli. m.cccc.lxxvi. [Č. 4. 11.] Biblia Sacra Latina. 4to. Venetiis. 4to. Venetiis. m.cccc.lrrrib. [H. 6. 10.] Biblia Latina. 2 tomis, 8vo. Lutetiæ, Ex officina Roberti Stephani, 1545. [I. 14. 19,20.]

Biblia Sacra Vulgata Latina à mendis repurgata, Johannis BENEDICTI industriâ. folio, Parisiis, 1549. [N. 2. 30.] Biblia Vulgata Latina. 8vo. apud Robertum Stephanum, (Geneva,) 1555. [Ff. 7. 130.]

Biblia Latina, ad vetustissima exemplaria castigata. folio, Antverpiæ, 1561. [M. 4. 2.]

Biblia Sacra Vulgatæ Editonis Sixti V. Pont. Max. jussu recognita atque
edita. 8vo. Antverpiæ, 1599. [Hh. 9. 55.]
Biblia Sacra Veteris et Novi Testamenti juxta Vulgatam Editionem. Svo.
Apud Petrum Sanctandreanum, (Lugduni,) 1614. [F. 27. 4.]
Biblia Sacra juxta Editionem Vulgatam. 8vo. Lugduni, 1632. [D. 7. 43.]
Biblia Sacra, juxta Editionem Vulgatam. 8vo. Antverpiæ, 1645.

[R. 10. 1.]*

Psalmi, juxta Hebraicam veritatem, Latine redditi ab Hieronymo Stridonensi. Inter Hieronymi Opera, Tom. VII. folio, Antverpiæ, 1578. [M. 11. 17.] +Psalterium, Latine. 24mo.

ARABIC.

The Holy Bible, containing the Old and New Testaments in the Arabic Language. [Edited by the Rev. J. D. CARLYLE.] royal 4to. Newcastleupon-Tyne, 1811. [S. 4. 21.]

Pentateuchus Mosis, Arabice. 4to. Ex Typographia Erpeniana. Lugduni
Batavorum, 1622. [K. 7. 1.]

Liber Psalmorum, ex Arabico idiomate in Latinum
SCIALAC et Gabriele SIONITA. Arabicè et Latinè.

Novum Testamentum, Arabice. 4to. [K. 6. 23.]

SYRIAC.

translatus a Victorio
4to. Romæ, 1614.
[K. 14. 21.]

Psalmi Davidis, Syriacè. Cura et cum Versione Latina Thomæ ERPENII. 4to. Lugd. Bat. 1625. [K. 14. 15.]

Novum Testamentum, Syriacè (Hebraicis Literis). 24mo. Antverpiæ, 1575. [H. 17. 47.]

4to.

Testamentum Syriacum Novum Domini Nostri Jesu Christi, cum versione
Latina, cura et studio Johannis LEUSDEN et Caroli SCHAAF.
Lugd. Bat. 1709. [E. 14. 27.]

Novum Testamentum, Syriacè, denuo recognitum et ad fidem Codicum manuscriptorum emendatum. 4to. Londini, 1816. [Gg. 1. 48.]

Exemplar aliud. 4to. Londini, 1816. [S. 4. 18.]

Apocalypsis Sancti Johannis, edita charactere Syro et Ebræo, cum versione Latina, et notis. Operâ et studio Ludovici De DIEU. 4to. Lug. Bat. 1627. [K. 9. 20.]

PERSIC.

Quatuor Evangeliorum Domini Nostri Jesu Christi Persica Versio, per Abrahamum WHELOCUM, folio, Londini, 1657. [K. 11. 18.]

ETHIOPIC.

Psalterium Davidis, Ethiopice. 4to. Londini, 1815. [S. 4. 19.]

GOTHIC.

Sacrorum Evangeliorum Versio Gothica ex Codice Argenteo emendata atque suppleta, cum Interpretatione Latina et Annotationibus Erici Benzelii Archiepiscopi Upsalensis. Edidit, Observationes suas adjecit, et Grammaticam Gothicanr præmisit Edwardus LYE. 4to. Oxonii, 1750. [G. 9. 5.]

*Ulphilæ Partium Ineditarum, in Ambrosianis Palimpsestis ab Angelo Maio repertarum, Specimen, conjunctis curis ejusdem MA¡ et Caroli Octavii Castillionæi editum. 4to. Mediolani, 1819.

ANGLO-SAXON.

The Gospels of the Fower Euangelistes translated in the olde Saxons tyme out of Latin into the vulgare toung of the Saxons, newly collected out of Auncient Monumentes of the sayd Saxons. By John FoxE. In Saxon and English. 4to. London, 1571. [D. 19. 2.]

v. Modern Versions of the Old and New Testament.

(1) VERSIONS IN THE LANGUAGES SPOKEN IN THe British Isles.

ENGLISH.

The Byble; that is to say, all the Holy Scripture, in which are contayned the Olde and New Testament truly and purely translated into English. [By Richard TAVERNER.] folio, Imprynted at London, by Jhon Daye and William Seres, m.d.flix. [B. 1. 20.]

The whole Byble; that is, the holye Scripture of the Olde and Newe Testament faithfullye translated into Englyshe by Myles COVERdale. 4to. London, m.d.iiii. [C. 19. 37.]

The Byble in Englyshe: [a Reprint of Archbishop Cranmer's Great Bible, 1540.] folio, London, m.d.lxíí. [B. 2. 18.]

The Holy Bible, containing the Olde and New Testament. folio, Imprinted at London by C. Barker, m. d. lxxxiv. [N. 1. 28.] The Holy Bible, containing the Olde and New Testament, authorized and appointed to be read in Churches. folio, Imprinted at London by the Deputies of Christopher Barker, m. d. lxxxviii. [E. 11. 23.]

The Holy Bible. Imprinted at London by Robert Barker, printer to the King's Most Excellent Majestie. [The FIRST EDITION of the present authorized Version.] folio, London, 1611. [R. 1. 1.]

The Holy Bible. Printed by Robert Barker. folio, London, 1613.

The New Testament.

[E. 11. 27.] Printed by Robert Barker. 8vo. London, 1614.

The Holy Bible. folio, Cambridge, 1629. [R. 2. 31.] +The Holy Bible. 8vo. London, 1636.

[M. 22. 11.]

The Holy Bible. interleaved in 2 vols. folio. Printed by T. and J. Buck, Cambridge, 1659. [M. 3. 1,2.]

The Holy Bible, containing the Bookes of the Old and New Testament; illustrated with Chorographical Sculptures by J. Ogilby. folio, Printed by John Field, Cambridge, 1660. [N. 3. 26.]

The Holy Bible. 4to, Cambridge, 1677. [K. 11. 33.]

The Holy Bible. 4to, interleaved, in 4 vols. with a few MS. Notes, Cambridge, 1683. [N. 6. 17-20.]

The Holy Bible. 4to. London, 1703. [C. 10. 3.]

The Holy Bible. 4 vols. 12mo. Edinburgh, 1718. [G. 27. 26-29.] 4to. London, 1773. [Aa. 2. 41.] interleaved in 5 vols. 4to. Cambridge, 1789.

The Holy Bible.

The Holy Bible.

[Aa. 2. 42-46.] The Holy Bible. 2 vols. 8vo. (Job-Malachi, and the New Testament,) Cambridge. [Ff. 4. 36,37.] The Holy Bible. Printed by George Eyre and Andrew Strahan. 8vo. London, 1817. [S. 4. 12.]

The Psalter, or Psalms of David, pointed as they are to be sung or said in Churches. 12mo. Oxford, 1812. [Ff. 8. 63.]

The New Testament, with References under the Text in words at length, so that the Parallel Texts may be seen at one View. By Francis Fox, M.A. 2 vols. 8vo. London, 1722. [R. 12. 5,6.]

The New Testament. 8vo. Cambridge, 1760.

The New Testament. 8vo. Edinburgh, 1808.

[Ff. 7. 42.]

[Ff. 7. 48.]

The New Testament, engraved in Short-hand. 64mo. [H. 17. 58.] (Roman Catholic English Version.)

The Holy Bible, faithfully translated into English out of the Authentical Latin; diligently conferred with the Hebrew, Greek, and other editions in divers languages. By the English College of Doway. 2 vols. 4to. [comprising the Old Testament.] Doway, 1609-10. [C. 1. 16,17.] *Translation of the New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ from the Latin Vulgate. Published by authority, and diligently compared with the Original Greek. [The Rhemish Translation of the New Testament.] London, 1823. 8vo.

WELSH.

Y Bibl Cyssegr-Lan sef yr hen Destament a'r Newydd. [The Holy Bible, containing the Old and New Testament.] Svo. Llundain, 1630. [E. 18. 26.]

Another Copy. 8vo. Llundain, 1804. [S. 4. 13.]

Newydd Testament ein Harglwydd a'n Hiachawdnr Iesu Crist. [The New Testament in Welsh.] Caer-Grawnt, (London,) 12mo. 1806.

IRISH.

[Aa. 3. 91.]

An Biobla Naomlitha; ann a bhfuilid an Tsean Tiomnadh; ar na tharruing go firinneach as a Neabhora Ughdarach. (The Bible in Irish.) 8vo. London, 1817. [S. 4. 14.]

GAELIC.

The Holy Bible in Gaelic.

8vo. Edinburgh, 1807.

[S. 5. 17.]

The New Testament in Gaelic. 12mo. London, 1816.

[S. 5. 12.]

(2) VERSIONS IN THE LANGUAGES SPOKEN ON THE CONTINEnt of Europe. (ALPHABETICALLY ARRANGED.)

The Holy Bible in BOHEMIAN. 8vo. Berlin, 1813. [S. 5. 1.]
The New Testament in DANISH. 12mo. London, 1814. [S. 5. 13.]
The New Testament in DORPATIAN. 12mo. Mittau, 1816. [S. 5. 10.]
The Holy Bible in DUTCH. 8vo. London, 1817. [S. 5. 6.]
The Prophetical Books, in HIGH DUTCH. 4to. Herborn, 1604. [K. 9. 1.]
The New Testament in FINNISH. 12mo. Turusa, 1815. [S. 4. 15.]
La Sainte Bible (The Holy Bible in FRENCH). 12mo. Sedan, 1633.

[M. 16. 42.] La Bible Sainte; traduit par les Pasteurs de Genève; avec les Pseaumes de David mis en Rime Francoise par Clement Marot et Theodore de Besze. 8vo. Genève, 1605. [M. 18. 45.]

La Sainte Bible. 12mo. Amsterdam, 1710. [G. 27. 12.]

La Sainte Bible. 12mo. London, 1817. [S. 5. 18.]

Le Nouveau Testament. 8vo. à la Haye, 1735. [R. 10. 55.]
The New Testament, in French and English. 8vo. London, 1817. [S. 5. 3.]
The Holy Bible in HIGH GERMAN. 4to. Delf, 1596. [K. 9. 4.]
The New Testament in MODERN GREEK. 12mo. London, 1814. [S. 5. 7.]
The Holy Bible in the HUNGARIAN Language. 8vo. Oppenheim, 1612.
[K. 9. 19.]

Psalmi da David, nuovamente dalla Hebraica Verita tradotti in Lingua Toscana. [The Psalms in ITALIAN, translated by Antonio Bruccioli.] 12mo. Venetia, 1531. [G. 8. 50.]

The New Testament in LETTISH Or Lettonian. 12mo. Jelgawâ, 1816. [S. 5. 8.]

The Holy Bible in POLISH. 8vo. Berlin, 1810. [S. 5. 4.] The New Testament in PORTUGUEZE. 12mo. Amsterdam, 1712. [C. 19.11.] The New Testament in Portugueze. 12mo. London, 1817. [S. 5. 19.] The New Testament in REVALIAN. 12mo. Petersburgh, 1816. [S. 5. 9.] The New Testament in SCLAVONIAN (or antient Russian.) 8vo. Petersburgh, 18.. [S. 5. 5.]

The Holy Bible in SPANISH. 4to. 1569. [B. 4. 34.]

« ForrigeFortsæt »