Theocriti Idyllia, Bind 1–2L. Pernitzsch, 1868 - 706 sider |
Fra bogen
Resultater 1-5 af 100
Side 6
... μὴ ὄντων ὅλων 20 βουκολικῶν , ἀλλὰ καὶ ποιμενικῶν καὶ αἰπολικῶν ; ΛΥΣΙΣ . Ἐκ τοῦ κρείττονος μέρους ταῦτα τῶν τετραπόδων ὑπέγραψαν . 7. διαφορὰν ] Carmina Theocriti genuina partim sunt mimica , partim epica , partim lyrica : mimica ...
... μὴ ὄντων ὅλων 20 βουκολικῶν , ἀλλὰ καὶ ποιμενικῶν καὶ αἰπολικῶν ; ΛΥΣΙΣ . Ἐκ τοῦ κρείττονος μέρους ταῦτα τῶν τετραπόδων ὑπέγραψαν . 7. διαφορὰν ] Carmina Theocriti genuina partim sunt mimica , partim epica , partim lyrica : mimica ...
Side 10
... μή τυ κορύξῃ . Quo enim pacto diceret τὸ καλὸν πεφιλαμένε , verba hercle non translaticia , sed cuiusdam nativae dulcedinis ? Hoc igitur reliquit [ Ecl . IX , 23 sqq . ] et cetera vertit non infestiviter , nisi quod caprum dixit , quem ...
... μή τυ κορύξῃ . Quo enim pacto diceret τὸ καλὸν πεφιλαμένε , verba hercle non translaticia , sed cuiusdam nativae dulcedinis ? Hoc igitur reliquit [ Ecl . IX , 23 sqq . ] et cetera vertit non infestiviter , nisi quod caprum dixit , quem ...
Side 13
... μὴ ὑποδευκνυμένου τοῦ ποιητικοῦ προσώπου . Τὰ μὲν πράγματα διάκεινται ἐν Σικελίᾳ · ποιμὴν δέ τις εἰσάγεται πρὸς αἰπόλον διαλεγόμενος , οὗ τὸ ὄνομα οὐκ ἔστι γνωστόν . ΑΛΛΩΣ . Ἐν τούτῳ τῷ εἰδυλλίῳ διαλέγονται πρὸς ἀλλήλους Θύρσις ποιμὴν ...
... μὴ ὑποδευκνυμένου τοῦ ποιητικοῦ προσώπου . Τὰ μὲν πράγματα διάκεινται ἐν Σικελίᾳ · ποιμὴν δέ τις εἰσάγεται πρὸς αἰπόλον διαλεγόμενος , οὗ τὸ ὄνομα οὐκ ἔστι γνωστόν . ΑΛΛΩΣ . Ἐν τούτῳ τῷ εἰδυλλίῳ διαλέγονται πρὸς ἀλλήλους Θύρσις ποιμὴν ...
Side 19
... μὴ δὴ κόρη το τὴν χολὴν ἐπὶ ῥῖνας ἔχ ̓ εὐθύς , ἦν τι ῥῆμα μὴ σοφὸν πεύθῃ . Pers . Sat. V , 91 disce , sed ira cadat naso . Xenoph . de re equ . I , 10 ὅταν ὀργίζηται ἵππος ἵππῳ ἢ ἐν ἱππασία θυμῶται , εὐρύνει μᾶλλον τοὺς μυκτήρας . Hine ...
... μὴ δὴ κόρη το τὴν χολὴν ἐπὶ ῥῖνας ἔχ ̓ εὐθύς , ἦν τι ῥῆμα μὴ σοφὸν πεύθῃ . Pers . Sat. V , 91 disce , sed ira cadat naso . Xenoph . de re equ . I , 10 ὅταν ὀργίζηται ἵππος ἵππῳ ἢ ἐν ἱππασία θυμῶται , εὐρύνει μᾶλλον τοὺς μυκτήρας . Hine ...
Side 34
... μή τίς μοι κατὰ οἶκον ̓Αχαιάδων νεμεσήσῃ , πεσσομένης αλόχου τὸν ̓Αχαικὸν ἄρτον ἐν οἴκοις , καί ποτέ τις εἴπῃ σμικρὸν τυροῦντ ̓ ἐσιδοῖσα κτλ . Planam rem facit disputatio Athe- naei , III p . 110 , C. , qui de generibus di- versis panis ...
... μή τίς μοι κατὰ οἶκον ̓Αχαιάδων νεμεσήσῃ , πεσσομένης αλόχου τὸν ̓Αχαικὸν ἄρτον ἐν οἴκοις , καί ποτέ τις εἴπῃ σμικρὸν τυροῦντ ̓ ἐσιδοῖσα κτλ . Planam rem facit disputatio Athe- naei , III p . 110 , C. , qui de generibus di- versis panis ...
Andre udgaver - Se alle
Populære passager
Side 292 - Sweet is the breath of morn, her rising sweet, With charm of earliest birds; pleasant the sun, When first on this delightful land he spreads His orient beams, on herb, tree, fruit, and flower, Glistering with dew; fragrant the fertile earth After soft showers; and sweet the coming on Of grateful evening
Side 9 - Admirabilis in suo genere THEOCRITUS, sed musa illa rustica et pastoralis non forum modo, verum ipsam etiam urbem reformidat. Audire videor undique congerentes 56 nomina plurimorum poetarum. Quid ? Herculis acta non bene PISANDROS?
Side 72 - cette idylle est, à mon gré, la plus belle de Théocrite et peut-être nous reste-t-il peu de morceaux de l'antiquité aussi parfaits. Il y règne d'un bout à l'autre un génie, une vivacité, une force d'expression, et surtout un pathétique qui touche et qui attache agréablement"19). Diese Vorzüge sieht man am besten, wenn man jene Dichtung mit Virgils Nachahmung (Eclog. 8, 64) vergleicht. Aus dem bisher Gesagten erhellt...
Side 316 - The winds to breathe, the waving woods to move, And streams to murmur, ere I cease to love. Not bubbling fountains to the thirsty swain, Not balmy sleep to labourers faint with pain, Not showers to larks, or sunshine to the bee, Are half so charming as thy sight to me.
Side 294 - Or buns and sugar to the damsel's tooth; Yet Blouzelinda's name shall tune my lay, Of her I'll sing for ever and for aye. When...
Side 239 - Theugenis by thee may gain Fair honour with the female train; And thou renew within her breast Remembrance of her muse-charm'd guest. Admiring thee each maid will call The favour great, the present small ; For love the smallest gift commends, All things are valued by our friends.
Side 22 - Vos tenet, Etruscis manat quae fontibus unda, unda sub aestivum non adeunda Canem, nunc autem sacris Baiarum proxima lymphis, cum se purpureo vere remittit humus.
Side 206 - Pars e divolso iactabant membra iuvenco, Pars sese tortis serpentibus incingebant, Pars obscura cavis celebrabant orgia cistis, Orgia, quae frustra cupiunt audire profani...
Side 10 - Syracusanum, . . . et aliquibus locis per allegoriam agat gratias Augusto vel aliis nobilibus, quorum favore amissum agrum recepit. in qua re tantum dissentit a Theocrito: ille enim ubique simplex est, hic necessitate compulsus aliquibus locis miscet figuras, quas perite plerumque etiam ex Theocriti versibus facit, quos ab illo dictos constat esse simpliciter.
Side 113 - ... pas d'une beauté qui ait dû tenter personne d'en faire de cette espèce. Deux pêcheurs qui ont mal soupé sont couchés ensemble dans une méchante petite chaumière qui est au bord de la mer ; l'un réveille l'autre pour lui dire qu'il vient de rêver qu'il prenait un poisson d'or, et son compagnon lui répond qu'il ne laisserait pas de mourir de faim avec une si belle pêche.