Billeder på siden
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][graphic][merged small]

APUD GIGUET ET MICHAUD, TYPOGRAPHOS
VIA VULGÒ DICTA Bons-Enfans, No. VE

[blocks in formation]

TRADUITE

PAR JACQUES DELILLE.

TOME TROISIÈME.

A PARIS,

AVA 161

CHEZ GIGUET ET MICHAUD, IMP.-LIBRAIRES,

RUE DES BONS-ENFANS, No. 6.

[blocks in formation]

L'ÉNÉIDE,

LIVRES VII, VIII, IX.

ÉNÉE etant parti de Cumes fait route vers le cou

chant, range la côte de Circé, et arrive avec toute sa flotte à l'embouchure du Tibre. Il y débarque ses troupes dans la plaine de Laurente, pays du Latium où régnoit le vieux roi Latinus. Ce prince n'avoit qu'une fille nommée Laviņie, qui, suivant l'oracle et la volonté du dieu Faune, devoit étre mariée à un étranger, quoique promise à Turnus, roi des Rutules, neveu d'Amate femme de Latínus“ Énée ayant reconnu à une parole échappée au jeune Ascagne que cette contrée étoit celle où les dieux vouloient qu'il se fixát, commence par envoyer des ambassadeurs' au roi des Laurentins, qui les reçoit favorablement, et accepte leurs présens: il accepte aussi l'alliance de leur prince; et, ne doutant point qu'il ne soit l'étranger que le dieu Faune lui a annoncé, il lui offre sa fille en mariage. Cependant Junon, désespérée de ce succès des Troyens, évoque Alecton des enfers. Par son ordre, cette furie jette un serpent dans le sein d'Amate, qui s'efforce vainement de faire changer de résolution au roi son époux. Bientôt le serpent glisse son venin dans le cœur de la reine: la fureur s'empare de ses sens; elle sort du palais accompagnée de Lavinie; et, contrefaisant la bacchante, elle emmène sa fille

« ForrigeFortsæt »