Billeder på siden
PDF
ePub

ὑποδρύπτω 25, 267.

ὑπομάσσω 2, 59.

φόρωμι, φόροις, äol. 30, 14 anecd. φυλάσσω 2, 120.

zairai, Saame der Distel 6, 16. χμός 7, 5.

χαλκέον, χαλκείον 2, 36.

xootyo 10, 18.

de, hic 1, 13 Anm.

as xev c. Coni. 1, 143. c. Opt. 2, 142. os c. Ind. Aor. 7, 87. Anm. c. Opt. 24, 98. ὥς τις 7, 76. ὡς nicht zu suppliren 14, 49. 14, 51. 30, 2. ὥς kurz οὕτως ὡς 7, 45 Anm.

INDEX GRAMMATICUS.

[ocr errors]

Accusativ. pl. auf -avs p. 286287 § 74, auf -ois p. 287 § 77. Accusativ. φράζεο ἔρωτα ὅθεν ἵκετο 2, 69. Appos. zu einem Satze 25, 274. bei φέρεσθαι u. s. w. 7, 85. bei Verb. der Bewegung 13,, 66-67. 25, 258. 1, 140.μογεῖν ἀκάνθας 24, 32. αρι στεύειν 15, 98. τυτθὰ κεάζω, λεπτὰ τίλλω 3,21. — ὄμματα ὀρθά 22, 66. ὄξον ἀπ ̓ ὄξω 15, 122. Ell. des Acc. 2, 101. Quantität von -as (1, 83) in der 1. Decl. Adjectiv. scheinb. statt Adv. 25, 56. 7, 23. 24, 93. 13, 33. pro Genit. nominis propr. 15, 110. καθαρὸν Déεlov 24, 94. Zwei Adj. beisammen 18, 38. Malende Adj. levnós 11, 48, χλωρός 11, 13. Adverb. πρόαν λέγομεν πάντα 15, 15. τὸν Λιβύαθε πρὸς Χρόμιν 1, 24. ὁ ἐξ Ελίκηθεν 25, 180. ἔαρ ἐξαπίνας 9, 34. τὸ πρίν 10, 2. Anticipation des Subjectes 2, 69. Aorist. de re fieri solita 17, 30. 15, 25. 18, 29. 22, 21. Aor. Ind. nach ὡς 4, 49. ἐφίλησα 15, 100 von Göttern. Part. Aor. von Verbis des Affects, αἰδεσθείς 30, 9. γελάσσας 7, 128. Artikel. S. o. Asyndeton 5, 2. 7, 141. 17, 82. 22, 85. 26, 12. 22, 167. 22, 181. 24, 99. 7, 99. Attraction 5, 28. 12, 14. 12,8-9. Attr. des Vocativs. 17, 66. 18, 9. Comparativ scheinb. = Superl. 25, 48. 17, 4.

[ocr errors]

Conditionalsatz. el av idézɛodɛ 2, 124. ἀρεσαίμην ἐὰν 1, 60.

[blocks in formation]

Dativ. absolutus? 13, 29. ρύομαι, ἀείδω τινί 1, 136. ἔρχε tai uoi 16, 58. Dat. loci 3, 16, 2, 121. 7, 16. αὐτοῖς ναύταις 22, 18. μιμηθμῷ

[ocr errors]

[ocr errors]

απο νευ

25, 98. Dat. bei Subst. 28, 1-2. Ellipse des Dat. 4, 47. Dehnung der kurzen Silbe im 2. Fusse 25, 69. 25, 257. 16, 62. 25, 73. 25, 49. im dritten Fusse 1, 115. im 4. Fusse di lis 25, 211. ὑπὸ λαγόνας 25, 246. ναῖον ἄτλητα 25, 203. ρῆς 25, 235. ἀπὸ μελέων 25, 273. παρὰ ῥόον 25, 10. θεὸς ἐπιδενέα 25, 50. ἐμὸν ἄχος 3, 12. Fusse τε σηκούς 25, 87. ὅ οἱ ὕπερປີຣ 24, 42. im 6. Fusse odέveï ᾧ 25, 138. ποταμὸς ὥς 25, 201. Dehnung vor der Hauptcäsur 18, 20. χαλεπὸς ὁ πατήρ μευ 8, 15. ἐνὶ δεινοῖσιν 22, 190.

im 5.

Dual und Plur. verbunden 22, 213. 24, 17. Elision von μoi 4, 58. El. der Pluralendung -ovti 22, 19, des Inf. άoxɛodαι 10, 50, des Imperat. idi 8, 51. Elision im ersten Fusse 7, 119, vor caes, πɛvoημɩ. 14, 64, im fünften Fusse 7, 145. Ellipsen von Subst. 1, 49. 18, 11. 6, 22. Ell. Verbi 5, 3. 12, 8. Ell. von εἰσί 10, 45, von ἐσμέν 14, 46. Anm. von des 15, 1. Vgl. 15, 60. Ell. eines Obj. bei ytyväóбxш 3, 28. 29, 5. von scias 2, 142. keine Ell. von ds, siehe cos. Frageform 22, 64. Frage als Befehl

mit ovx 5, 3. mit un c. Futur. 5, 109. Sarkastisch 4, 7. Zeichen des Unwillens 15, 89-90. Als eine Art Verbot 30, 22.

Futur. Stellung im Verse 16, 73. Genetir nach χαρίζεσθαι 25, 188. ὄξω 1, 28. nivo u. s. w. 2, 151 -152. ἀπολείπεσθαι 10, 4. ἀποτρώγω 10, 6. εἰπεῖν 15, 25. ἐπιχεῖσθαι ἄκρατόν τινος 14, 19. Genet. mat. 1, 58. — brachyl. beim Comparat. 2, 15. abs. ohne avtov 17, 109, nach Dat. 25, 67. Gleichklang 26, 30. Hendiadys 7, 57. Hiatus vor d. Hauptcäsur 3, 42.

in d. Cäsur κατὰ τρίτον τροχαῖον 22, 116. im 1. Fusse o ov 17, 104. 17, 114. — πανε 15, 32. τμητὴ οὔτε 25, 275. - im 2. Fusse 2, 151

152. ποκα ἀμνόν 8, 14 ist corrupt. S. Anm. im 4. Fusse δόμῳ ἔνι 17, 106. 18, 58. βαρεῖ ἐνεδ. 24, 27. στρεπτῇ ἐπελ. 25, 212. ἐπεὶ οὐκ 25, 274.

Vor cae

sur. bucol. 1, 67. ¿ɛï év 9, 19. im 5. Fusse χθαμαλὰ Αἴγυπτος 17, 79. ζαθεῷ Ἑλικῶνι u. s. w. 25, 209. δρύψῃ ὀνύχεσσι 25, 267. Hiatus vor verschiedenen Wörtern welche Digamma hatten 25, 37. χαῖρε Αδωνι 15, 149. 16, 62. 25, 170. τί ὁ 3, 24. ὅτι οὐ 1, 88. τι ἐνεύδειν 5, 10. vor ἐϋ 7, 8. εν ἕλκων 13, 15. ταὶ ὄτες 11, 12. Tα "Hoa 4, 22.

3

[ocr errors]

Imperativ auf -σο, ἀφίκευσο, στε❤ávovбo p. 298 § 136. Wiederholung des Imperat. 24, 8. Imperfect. ἔτρεφε, ἐθήλαζε 3, 16. ἐνίκα 6, 46. erzählend ἄειδε 5, beschreibend 7, 135 30. 2, 140. -147. 6, 44. nach as 7, 87. Imperf. wo man vielleicht Praes. erwartete 13, 1. στωμύλος ήσθα 5, 79. τίς ἦν θεός 23, 4. ὴν ἄρα 30, 17. Impf. unter Aoristen 22, 151. ohne av im Nachsatze 16, 43. Infnitiy. φευγέμεν δειδίσσετο 25, 74. ώπασε ἔμμεναι 25, 119. ἐπόρουσε χρίμψασθαι 25, 144. ἄρτος κορέσσαι 24, 136. αὔρα ὀνέμων (äol.) 30, 33. Inf. als Befehl s. Nominativ.

Kürze bei Vergleichungen 2, 15. 30, 19 anecd.

Medium 8, 13. 24, 132.
Metrisches. S. Dehnung. Hiatus.
Spond. Der einsilbige Epigr.
THEOKRIT VON FRITZSCHE, 2. Aufl.

[blocks in formation]

-

=

=

=

--

[ocr errors]

mit

σὺν δυσί 2, 119.

=

Fut. 3, 27. er

Optativ mit av 25, 195. ohne av 8, 13. mit ὡς und ὅπως nach Praes. 6, 24. mit av nach alde 11, 73. nach ὅτε 7, 108. εἰ 15, 70. Geneigtheit, Vordersatz άv 1, 60. Vgl. 8, 20. Optativ und Imperat. beisammen 22, 214-215. Ordinalia. τρίτος Ortsanschauung, anò scheinbar ἐν 22, 120. ἐξ ὄρεος δρέψασθαι u. s. w. 11, 27. Perfect scheinb. zählend 25, 64. Plural. ἄμπελοι ἆβαι 5, 109. σάρκες 22, 112. ἡμεῖς ¿yó 5, 106. Plural rhetorisch von Einer Sache 7, 152. Plur. xqivovoi fast = man 25, 46. Vgl. Aeneid. 3, 106. 3, 110. Praeposition wiederholt nach dem Verb. com. 9, 3. Praesens νικώ 1, 113, θνήσκω 1, 135, bei οὔποτε 20, 32. - mit eti 2, 159 -160. ἀκούω von kürzlich hinterbrachten Nachrichten 15, 23. άɛídais du kannst singen 1, 19. Praes. - Futur. 1, 5. Productio. S. Dehnung. Pronomen fehlt beim Inf. 24, 16. im Genit. abs. 25, 67. 22, 107. 17, 109. Pron. poss. in der Anrede 5, 1. ὦ δειλὰ τύ 15, 76. σφωΐτερος, o❤έtέgos u. s. w., suus u. s. w. 25, 55. ὁ παρ ̓ ἡμῖν, ἡμέτερος, qui est in terra nostra, in vicinia 11, 7. 2, 146.

[blocks in formation]

14, 17. 8, 45. Sing. und Plur. beisammen 8, 45 p. 127.

Spondeus absichtlich vor der bukol. Cäsur 1, 130. Vers. spond. 1,

173.

71.

25, Verbum aus dem folg. zu ergänzen 5, 28. 12, 8. fehlt 10, 45. scheinbar unpassend 5, 93 extr. Vocativ. S. Attraction.

Wiederholung. λῖς — ὠμοφάγος λις 13, 62. Wiederholung des Anfangswortes nach der Hauptcäsur 1, 83. 1, 12. S. Wortstellung. nach der bukol. Cäsur 1, 64. Vgl. 1, 101. Wiederholung ganzer oder halber Verse 5, 45-46. Wiederholung von Ausdr. in versch. Ged. ebend. Wiederh. in Diverbien 8, 11–12. Verdoppelung des Wortes vor der bukol. Cäsur 6, 8. Wiederh. des Pron. 1, 71. des Imperat. 24, 7 -8.

des Vocat. 7, 89. Epische Wiederholung 13, 44. Wortstellung. Dasselbe Wort im ersten und sechsten Fusse 15, 1. 2, 21. 1, 80. 15, 93. Virg. Ecl. 8, 78. im ersten Fussee und nach

der Cäsur 1, 83. mit και 2, 113. 11, 63. 5, 60. 2, 43. dasselbe Wort im ersten und fünften Fusse 1, 64. Opposita Stellung 4, 42. ὀγδώκοντα μόνος 4, 34. μιῆς πολλοί 22, 30. σκαιῇ σκαιήν 22, 119. лάντшv sis? 17, 85. Stellung des Genit. μευ, μεν τὰν σύριγγα 5, 4. Pron, zwischen Art. und Subst. 7, 43. άnávεvdav nachgestellt 16, 109. oral im Anfange des Verses 16, 73. Αρχίλοχον στᾶθι καὶ εἰσ

de Epigr. 19, 1. Malende Adj. im Anfange des Verses 11, 13. ta φρενῶν κέατ' ἐν μυχῷ 29, 3. τοῦθ ̓ ὅ τι πρᾶν ἐν ὄρει τὸ μελύδριον ἐξεπόνασα 7, 51.

« ForrigeFortsæt »