Ιδας μὲν καὶ ὅμαιμος ἑός, κρατερὸς Πολυδεύκης, Εἶπε, τὰ δ ̓ οὐκ ἄρ ̓ ἔμελλε θεὸς μεταμώνια θήσειν. ses δὲ χρή vgl. Nic. Ther. 721 αὐτίκα δὲ χρώς. Iliad. 23, 228. 172. νείκος ὁμοίϊον wie Iliad. 4, 444. 173. ἑός. S. Anm. 25, 55. 174. ἀπ. ὑσμ. Vgl. den Versausgang 17, 79. 177. άλις. Vgl. meine Anm. zu Aristot. Eth. Nic. 9, 11, 5 ἅλις ἐγὼ δυστυχῶν. Theokr. 10, 13. 178. ἄλλοι ohne Artikel wie v. 126. 183. εἰς μ. Vgl. v. 82. 187. πόν. εἶχ. wie 7, 139. 190. ἐάγη mit kurzem a wie Iliad. 13, 162. Dagegen langes a Iliad. 11, 559. · ἐνὶ δειν. Das ist vor THEOKRIT VON FRITZSCHE. 2. Aufl. 175 180 185 190 195 200 δεινός gedehnt wie z. B. Iliad. 10, 254 ὅπλοισιν ἐνὶ δεινοῖσι ἐδύτην. 191. κολ. ἐρ. Vgl. Iliad. 21, 175. Virg. Aen. 10, 475. 194. ἀκριβὴς (nicht altepisch) ὄμμασι. Apoll. Rhod. 1, 153 Λυγ κεὺς δὲ καὶ ὀξυτάτοις ἐκέκαστο ὄμμασιν, εἰ ἐτεόν γε πέλει κλέος, ανέρα κεῖνον ῥηϊδίως καὶ νέρθεν ὑπὸ χθονὸς αὐγάζεσθαι. Hor. Sat. 1, 2, 90 ne Lyncei contemplere oculis. 195. ὅσον. Vgl. 25, 73. 200. θηείτο. Vgl. Anm. 1, 149. — μάχην ἐμφ. Siehe oben v. 172. Aesch. Eum.262 Αρῃ ἐμφύλιον. Soph. Antig. 793 νεῖκος ἀνδρῶν σύναιμον. 14 ἀλλὰ μεταΐξας πλατὺ φάσγανον ὦσε διαπρό Τυνδαρίδης λαγόνος τε καὶ ὀμφαλοῦ· ἔγκατα δ ̓ εἴσω Οὕτως Τυνδαρίδαις πολεμιζέμεν οὐκ ἐν ἐλαφρῷ. αὐτοί τε κρατέοντε καὶ ἐκ κρατέοντος ἔφυσαν. Χαίρετε, Λήδας τέκνα, καὶ ἡμετέροις κλέος ὕμνοις ἐσθλὸν ἀεὶ πέμποιτε. φίλοι δέ τε πάντες ἀοιδοί Τυνδαρίδαις Ἑλένῃ τε καὶ ἄλλοις ηρώεσσιν, Ἴλιον οἳ διέπεισαν ἀρήγοντες Μενελάω. ὑμῖν κῦδος, ἄνακτες, ἐμήσατο Χῖος ἀοιδός, ὑμνήσας Πριάμοιο πόλιν καὶ νῆας Αχαιών Ιλιάδας τε μάχας ̓Αχιλῆά τε πύργον ἀϋτῆς. ὑμῖν δ ̓ αὖ καὶ ἐγὼ λιγεῶν μειλίγματα Μουσέων, οἷς αὐταὶ παρέχουσι καὶ ὡς ἐμὸς οἶκος ὑπάρχει, τοῖα φέρω. γεράων δὲ θεοῖς κάλλιστον ἀοιδαί. 204. βαρύς ὕπνος. Iliad. 11, 241 κοιμήσατο χάλκεον ὕπνον. 206. Λαοκόωσσα, die Mutter des Lynkeus und Idas. Andere (wie z. B. Apollodor. 3, 10, 3) nannten sie Arene, Pisander (nach Schol. Apoll. Rhod. 1, 152) Polydora [Λαοκόωσσα Ziegler u. A. für Vulg. Λαοκόωσα]. 208. Μεσσ. S. v. 137 Anm. · ἐν 209. σφετέρ. S. Anm. zu 25, 55. 212. Οὕτως. Vgl. den Schluss Idyll. 11, 80. Idyll. 13, 72. ἐλαφρῷ, in facili (Liv. 3, 8). Vgl. gr. Ausg. p. 140. Die Phrase ist nicht homerisch. 213. αὐτοὶ κρατέοντε, sie sind ein mächtiges Herrscherpaar. S. gr. Ausg. p. 140 und 24, 17. Das Participium steht hier ganz passend um das Dauernde, die stehende Eigenschaft der Person, auszudrücken. Vgl. Iliad. 8, 307. Arist. Eth. Eud. 7, 8 p. 223 Fritzsche διὰ τί μᾶλλον 205 210 215 220 φιλοῦντες οἱ ποιήσαντες εν τοὺς παθόντας ἢ οἱ παθόντες εὖ τοὺς ποιήσαντας; 215. πέμπ. Mit dem Optativ nach dem Imperativ vgl. 5, 124-125. 5, 126-127. 216. Ἑλένῃ τε. Pind. Οl. 3, 1 Τυνδαρίδαις τε φιλοξείνοις͵ ἀδεῖν καλλιπλοκάμῳ θ ̓ Ἑλένα- εὔχομαι. 218. Χίος ἀοιδός. 'Vgl. 7, 47. Hom. Hymn. in Apoll. 172. Gell. 3, 11 ἑπτὰ πόλεις διερίζουσιν περὶ ῥίζαν Ὁμήρου, Σμύρνα, Ρόδος, Κολοφῶν, Σαλαμίς, Χίος, "Αργος, Αθήναι. 220. πύργον, » ,der eine Thurm war in der Schlacht" (Schiller). Vgl. Odyss. 11, 556. Theogn. 233 ἀκρόπολις καὶ πύργος, ἐὼν κενεό φρονι δήμω, Κύρν, ὀλίγης τιμῆς ἔμμορεν ἐσθλὸς ἀνήρ. Claudian. in Ruf. 1, 265 hic cunctis optata quies, hic sola periclis turris erat clypeusque trucem porrectus in hostem. *XXIII. ΕΡΑΣΤΗ Σ. Ανήρ τις πολύφιλτρος ἀπηνέος ἤρατ ̓ ἐφάβω, οὕτως πάντ ̓ ἐποίει ποτὶ τὸν βροτόν· ἄγρια δ ̓ αὐτῷ XXIII. Der unglückliche Liebhaber und die Rache des Eros. Dass dieses Gedicht unächt ist, habe ich gr. Ausg. p. 142 nachgewiesen. Manches erinnert an Bion. Am deutlichsten sieht man den Unterschied vom Geiste der Theokritischen Dichtung aus einer Vergleichung mit der 3. Idylle. Ein Uebersetzer schreibt freilich: ,,Denken wir uns, dass zur Zeit des Dichters ein ähnliches, wie das hier geschilderte Ereigniss wirklich vorgefallen, so kann es uns nicht befremden, dass Theokritos es zum Gegenstande dichterischer Behandlung gemacht habe". Das klingt wie Romantik aus Anfang des 19. Jahrhunderts. Nachahmungen finden sich bei Virg. Ecl. 2. Ovid. Met. 14,698 flg. 2. ουκέτι, de moribus si quaeris, illum non amplius similem appellare possum, h. e. bonum appellare non possum. Meineke vgl. Anth. Pal. 5, 177, 3 ἔστι δ ̓ ὁ παῖς γλυκύδακρυς πατρὸς δ ̓ οὐκέτ ̓ ἔχω φράζειν τί νος. Bion sagt 10, 5 μορφᾷ νόον οὐδὲν ὁμοῖον. 5 10 3. οὐδὲ ἓν. Kein Hiatus. Vgl. Krüger II § 11, 3 A. 2, d. Anth. Pal. 9, 234. 5. παιδία sind die spröden Knaben, denen es zuletzt ergeht wie dem Ligurinus bei Hor. Od. 4, 10. [Unnôthige Conjecturen καίρια oder καὶ Δία für παιδία.] 7. πυρσών. Οvid. art. am. 2, 301 sagt der Anbeter: moves incendia. Vgl. Art. am. 1, 335. 7-8. ἀμάρ. χείλ., lenis labiorum risus. 8. ῥοδόμ. S. 5, 88. 2, 120. 10. θήρ κτλ, Callim. Hymn. in Cer. 52 τὴν δ ̓ ἄρ ̓ ὑποβλέψας χαλεπώτερον ἠὲ κυναγὸν ὤρεσιν ἐν Τμαρίοισιν ὑποβλέπει ἄνδρα λέαινα. 11. ἄγρ., verbissen waren sie. 12. βλέπος εἶχ. ἀν. ist auch von Ziegler aufgenommene Conjectur Meineke's für βλέπον (εἶχον ἀνάγ nav), wie z. B. Wüstem. Renier schreibt, was ich früher vermuthete, βλέπον, εἴ ποκ' ἀπάντη. 13. ϋπ., Conj. für ἀπὸ χρώς. 5 ὕβριν τῆς ὀργᾶς περικείμενος. ἀλλὰ καὶ οὕτως Αγριε παῖ καὶ στυγνέ, κακᾶς ἀνάθρεμμα λεαίνας, 14. περικείμενος. Vgl. Odyss. 9, 214. 16. λοίσθιον κτλ. Οvid. Μet. 14, 716 non tulit impatiens longi tormenta doloris. φλόγα, flammam (Catull. 61, 178). 18. ἀν. φ. Μosch. 2, 134 τόσην ἀνείκατο φωνήν. Vgl. auch Mosch. 2,20. 19. ἄγριε. Virg. Fel. 2, 6 ο crudelis Alexi. — λεαίνας. Vgl. Theokr. 3, 15. Tibull. 3, 4, 90. 20. δῶρα. Vgl. Virg. Eel. 8, 60 und Theokr. 3, 10. 23. άτερπ. Ita Mein. Vulg. άταρπόν. 17. 15 20 25 30 35 40 24. τὸ φ. S. Theokr. 11, 25. άμ. Bion. 1, 48 φίλτρον ἀμέλξω. 29. καὶ τὸ ἴον. Theokr. 10, 28. Virg. Ecl. 2, 18. 30. λ. τὸ κρ. Vgl. 11, 56. 30-31. παχθῇ steht vulg. am Schlusse von v. 31 und am Schlusse von v. 30 πίπτει. Den Conjunctiv πίπτῃ, den ich schon früher mit Steph. schrieb, bestätigt cod. 11 bei Ziegler. 34. οπτεύμ. Vgl. 7, 55. 38. τὸ δάκρυ, » debitam lacrimam" (Hor. Od. 2, 6, 23). Vgl. 8, 86. 40. To φ. Wörtlich Bion 1, 45. οὐ δύναμαι κιχέειν σε. διαλλάξεις με φιλάσας. τοῦτον ἔρως ἔκτεινεν· ὁδοιπόρε, μὴ παροδεύσῃς, ἀλλὰ στὰς τόδε λέξον· ἀπηνέα εἶχεν ἑταῖρον. 66 Ὧδ ̓ εἰπὼν λίθον εἷλεν, ἐρεισάμενος δ ̓ ἐπὶ τοίχω ἄχρι μέσων οὐδῶν φοβερὸν λίθον, ἧπτεν ἀπ' αὐτῶ τὰν λεπτὰν σχοινῖδα, βρόχον δ ̓ ἔμβαλλε τραχήλῳ, τὰν ἕδραν δ ̓ ἐκύλισεν ὑπὲκ ποδὸς ἠδ ̓ ἐκρεμάσθη νεκρός. ὁ δ ̓ αὖτ ̓ ὤιξε θύρας καὶ τὸν νεκρὸν εἶδεν αὐλᾶς ἐξ ιδίας ἠρτημένον, οὐδ ̓ ἐλυγίχθη τὰν ψυχάν, οὐ κλαῦσε νέον φόνον, ἀλλ ̓ ἐπὶ νεκρῷ εἵματα πάντ ̓ ἐμίανεν ἐφαβικά, βαῖνε δ ̓ ἐς ἄθλως γυμναστῶν, καὶ τῆλε φίλων ἐπεμαίετο λουτρῶν, καὶ ποτὲ τὸν θεὸν ἦλθε, τὸν ὕβρισε λαϊνέας δέ ἵπτατ ̓ ἀπὸ κρηπῖδος ἐς ὕδατα· τῷ δ ̓ ἐφύπερθεν ἅλατο καὶ τὤγαλμα, κακὸν δ ̓ ἔκτεινεν ἔφαβον· νᾶμα δ ̓ ἐφοινίχθη ̇ παιδὸς δ ̓ ἐπενάχετο φωνά χαίρετε τοὶ φιλέοντες· ὁ γὰρ μισῶν ἐφονεύθη. στέργετε δ' οἱ μισοῦντες· ὁ γὰρ θεὸς οἶδε δικάζειν. 42. οὐ δ. κιχέειν. Conj. für οὐ δύναμαι εἴν σε in ed. Ald und Handschriften. S. gr. Ausg. p. 146. 46. χαράξω. Lucian. Amor. 16 τοῖχος ἅπας ἐχαράσσατο. Hor. Od. 3, 11, 52, sepulcro scalpe querelam. 49. Ωδ ̓ εἰπὼν κτλ. Nachahmung Ovid. Met. 14, 733 flg. 50. ἡ πτεν. Hor. Epod. 17, 72 frustraque vincla gutturi nectes tuo. 54-55. ἐλυγ. τάν ψ. Liv. 26, 41, 9 orbitas ac solitudo frangit ani mum. 66 58. τὸν ὕβρ. Οvid. Μet. 14, 750 Anaxarete, quam iam deus ullor agebat. 60. ἔκτεινεν. So wurde in Argos der Mörder des Mitys von der Bildsäule des Ermordeten erschlagen. Aristot. Poet. 9, 12. 63. οἱ μισεῦντες ist Emendation von Ahrens für οἱμεῖς εὔητες (cod. 11), ὑμεῖς εὔητες (cod. 18) u. s. w. Vulg. ύμμες ἀῖται. gr. Ausg. 148. S. |