κείμενος; οὐχ ἅδε πλούτου φρονέουσιν ὄνασις, 24. ὀπαδῶν Wordsworth] ἀοιδῶν 39. ἐμμενὲς Bücheler] ποιμένες 24. ψυχᾷ, genio tuo. Hor. Od. 4, 7, 19 cuncta manus avidas fugient heredis, amico quae dederis animo. Aesch. Pers. 827 χαίρετε, ψυχῇ διδόντες ἡδονὴν καθ ̓ ἡμέραν. 27. τραπέζῃ. Vgl. 13, 38. 30. ὑποφήτας. Vgl. 22, 116. Hor. Ars poet. 391 heifst Orpheus sacer interpresque deorum. Vgl. Cic. pro Archia 8, 18 und 12, 31. 31. ψυχροῦ A. S. zu 25, 209. 33. αχὴν. Hesych. ἀμήνες. πένητες. ἠχῆνες· πτωχοί. ἐκ πατέρων. Vgl. 24, 106. Kallim. fr. 66 e Schn. οὐ γάρ μοι πενίη πατρώιος οὐδ ̓ ἀπὸ πάππων εἰμὶ λιπερνῆτις. 34. Ἀντιόχοιο, eines Königs in Thessalien, Zeitgenossen des Dichters Simonides von Keos, der denselben in Liedern verherrlichte. Schol.: ὁ δὲ ̓Αντίοχος Εχεκρατίδου καὶ Δυσήριδος υἱὸς ἦν, ὥς φησι Σιμωνίδης. Vgl. Schneidewin zu Simon. p. 66. Αλεύα. Bei dem Fürstengeschlecht der Aleuaden in Thessalien (Herod. 7, 6 u. 172. Pind. Pyth. 10, 5) stand Simonides in hohem Ansehen und verewigte das Andenken desselben. - Der hier ge nannte Aleuas ist nicht der Stammvater des Geschlechtes, ein angeblicher Nachkomme des Herakles, sondern ein denselben Namen führender Zeitgenosse des Simonides, Sohn des Simos. Buttmann, Mythologus II p. 252. (H.) 36. Σκοπάδ. Bei Skopas, einem Machthaber in Thessalien aus dem Geschlechte der Skopaden, hielt sich einst Simonides auf, wie Cic. de orat. 2, 86 berichtet. Als Sieger in den olympischen Spielen wurde Skopas von Simonides besungen. Ein Bruchstück dieses Liedes hat sich bei Platon Protag. p. 339 A fig. erhalten. S. Schneidewin, delect. poes. Gr. p. 379. Bergk, poet. lyr. p. 1115 fr. 5. 38. Κραννώνιον. Zu Krannon in Thessalia Pelasgiotis hatte das Geschlecht des Skopas seinen Sitz. S. Schol. ἀλλ ̓ οὔ σφιν τῶν ἦδος, ἐπεὶ γλυκὺν ἐξεκένωσαν Boeotorum ratione ad exemplum 40. Vgl. Ilias 18, 80 ἀλλὰ τί μοι τῶν ἦδος. Die Gedankenverbindung ist:,, mit dem Genufs des Reichtums ist es für jene Fürsten vorbei, seitdem sie in den Hades hinabgegangen; sie wären aber aufserdem auch vergessen, wenn nicht." (H.) 42. άuv. Vgl. Hor. Od. 4, 9, 25 fig. 44. δεινός, der gewaltige Sänger, potens vates (Hor. Od. 4, 8, 26). — ὁ Κήιος, Simonides, der hochgefeierte Dichter, stammte aus Iulis auf der Insel Keos. Er blühte 556-469 v. Chr. und erfreute sich auch der Gunst Hierons I. von Syrakus, wie dies z. B. aus Xenophons Hieron entnommen werden kann. 40 45 50 55 48. ἀριστῆας Λυκίων, Sarpedon, Glaukos, Pandaros. Vgl. Ilias 2, 876. 5, 105 u. s. w. 49. θῆλυν Κ. Kyknos, ein Sohn des Poseidon, wurde von Achilleus getötet. [Ein altes Epos, Κύπρια ἔπη betitelt, hatte hiervon erzählt: Proclus Chrestom. in Westphals scriptt. metr. p. 236. Über den Verfasser desselben war man im Ungewissen. Zur Zeit Herodots (vgl. 2, 116) scheint die Meinung, dafs die Kyprien von Homer gedichtet seien, ziemlich verbreitet gewesen zu sein; sonst wird öfter Stasinos als Verfasser genannt. Dals Theokrit das Epos dem Homer nicht beilegte, ist wohl aus dem Plur. dotdoí v. 50, vgl. mit v. 44 und 57, zu entnehmen. H.] Vgl. Ovid Met. 12, 75 flg. Pind. O1. 2, 82. Wegen seiner weifsen Hautfarbe nennt ihn Theokrit θῆλυν ἀπὸ χρ. Schol.: λευκὸς γὰρ ἦν τὴν χροιὰν ἐκ γενετῆς, ὥς φησιν Ελλάνικος. Der Dichter sagt ἀπὸ, weil die Farbe das weibische Aussehen bewirkte. Matth. Gr. § 573 p. 1330. Ähnlich ist Theokr. 24, 78 zu erklären. 51. τε καὶ wie Pind. Οl. 1, 79. 55. βόες ἀγελαῖαι ist homerische Verbindung. ἔργον ἔχων, αὐτός τε περίσπλαγχνος Λαέρτης, σὺν Μοίσαις· χαλεπαὶ γὰρ ὁδοὺ τελέθουσιν ἀοιδοῖς 60 65 70 57. φώνησαν Bücheler] ὤνησαν 60. κύματ ̓ ἀμιθρεῖν Warton u. Meineke] κύματα μετρεῖν 63. παραινεῖν Bergk] παρελθεῖν 57. εἰ μή κτλ. Archia 10, 24. 22, 218. Vgl. Cic. pro θανόντων am 59. ζώοντες Schlusse der zwei Hemistichien wie 11, 58 θέρεος – χειμῶνι. Ovid Met. 5, 329. 5, 445. Oppian Kyn. 1, 339. 2, 135. 62.8. Hiatus wie 7, 77 u. 88. – διαειδέι, aqua perspicua (Ovid Met. 4, 300), perlucida (Met. 3, 161). ὕδατι νίζειν. Das : in ὕδατι ist in der Hebung vor νίζειν gedehnt wie Ilias 7, 425. πλίνθον. Ter. Phorm. 1, 4, 9 laterem laves. Vgl. das deutsche: einen Mohren weifs waschen". 63. βεβλαμμένον. Die Gewinnsucht verblendet und bethört den Menschen, so dafs es nicht möglich ist, ihn von der Verkehrtheit พ ῥέξας ἢ ̓Αχιλεὺς ὅσσον μέγας ἢ βαρὺς Αίας ἂμ πεδίον βληχοῖντο, βόες δ ̓ ἀγεληδὸν ἐς αὖλιν λὰς δὲ μάτην ἐτανύσσατο χεῖρας, μέχρις ἵνα ψαύσειε. (Η.) 73. ἔσσεται. Durch den Nachdruck am Anfange des Satzes erhöht hier das prophetische Futurum die Zuversichtlichkeit des Sprechenden. Vgl. Ilias 6, 448 ἔσσεται ἦμαρ, ὅτ ̓ ἄν ποτ' ὀλώλῃ Ἴλιος ἱρή. Theokr. 24, 84. 23, 33. Cic. pro Mil. 25, 69 erit, erit illud profecto tempus cum —. 75. "Ilov. S. Ilias 10, 415. 11, 166. 76. Φοίνικες sind hier die Karthager. Plut. Marc. 12 u. a. 77. ἄκρ. σφυρόν, extremam oram. Vgl. Nonn. Dionys. 2, 1 ὣς ὁ μὲν αὐτόθι μίμνε παρὰ σφυρὰ φορβάδος ύλης. Anth. Pal. 7, 501 Λέσβοιο παρὰ σφυρόν. 79. ἱτεΐνοισι. Die Schilde waren aus Weidengeflecht und mit Leder überzogen. Von ähnlicher Art waren die γέρρα. Vgl. Verg. Aen. 7, 632. Tac. Ann. 2, 14. 80. ηρώεσσι (22, 163 u. 216), homerischer Versschlufs. Ludwich, de hexam. spond. p. 86 f. 75 80 85 90 82. Vgl. die homerischen Formeln αἲ γὰρ Ζεῦ τε πάτερ καὶ ̓Αθηναίη καὶ Απολλον und Ζεῦ κύδιστε μέγιστε. Theokr. 12, 17. 83. κούρη -Εφυραίων. Schol.: τὴν Δήμητραν λέγει καὶ τὴν Περσεφόνην ειληχέναι τὸ τῶν Συρακοσίων ἄστυ, παρόσον Κο ρινθίων ἄποικοι οι Συρακούσιοι. Εφύρα ist der alte Name von Korinth, der Metropolis von Syrakus. S. zu 15, 91. 28, 17. 84. μέγα ἄστυ, wie z. B. Ilias 6, 392. Vgl. Anm. zu 25, 37. Λυσιμελείας. Diesen See in der Nähe von Syrakus erwähnt Thuk. 7, 53. 85. έχθρ., die Punier (vgl. v. 86 Σαρδόνιον κῦμα), nicht die Mamertiner. κακὰ ἀνάγκα. Hor. Od. 1, 35, 17 saeva necessitas. 86. ἀγγελλόντων ist Versschlufs Ilias 8, 517. 93. σκνιφαίον, vespertinum. Vgl. Hor. Epod. 16, 51. Theokr. 16, 95 und Anm. zu 25, 56. νειοὶ δ ̓ ἐκπονέοιντο ποτὶ σπόρον, ἁνίκα τέττιξ καὶ πόντου Σκυθικοῖο πέραν καὶ ὅθι πλατὶ τεῖχος εἷς μὲν ἐγώ, πολλοὺς δὲ Διὸς φιλέοντι καὶ ἄλλους θυρατέρες, τοῖς πᾶσι μέλοι Σικελὴν ̓Αρέθουσαν ὑμνεῖν σὺν λαοῖσι καὶ αἰχμητὰν Ιέρωνα. 5 ὦ Ετεόκλειοι Χάριτες θεαί, ὦ Μινύειον Ορχομενὸν φιλέοισαι ἀπεχθόμενόν ποτε Θήβαις, ἄκλητος μὲν ἔγωγε μένοιμί κεν, ἐς δὲ καλούντων θαρσήσας Μοίσαισι σὺν ἡμετέραισιν ἱκοίμαν. καλλείψω δ ̓ οὐδ ̓ ἔμμε· τί γὰρ Χαρίτων ἀγαπητόν ἀνθρώποις ἀπάνευθεν; ἀεὶ Χαρίτεσσιν ἅμ ̓ εἴην. 95 100 105 Χάρισιν ἐν Ορχομενῷ τῷ Μιννείῳ. 105. ἀπεχθ. Θήβαις. Erginos, Sohn des Klymenos, Königs zu Orchomenos, überzog die Thebaner mit Krieg und machte sich dieselben tributpflichtig, bis ihnen Herakles zu Hilfe kam. (Schol.) Vgl. Paus. 9, 37. In historischer Zeit bestand zwischen Theben und Orchomenos heftige Feindschaft, und im J. 364 wurde Orchomenos von den Thebanern gänzlich zerstört. Vgl. Schäfer, Demosth. u. seine Zeit I p. 109. 106. μένοιμι. Vgl. Soph. Αntig. 228 τάλας τί χωρεῖς οἱ μολὼν δώσεις δίκην; τλήμων μένεις αὖ; d. h. (Schol.) ελογισάμην πότερον ἔλθω πρὸς σὲ ἢ μή. (Vahlen, Hermes 10 p. 459.) 108. οὐδ ̓, weil der Gedanke vorschwebt:,, ebenso wie gegen meinen fürstlichen Gönner werde ich mich auch gegen euch nicht treulos zeigen." S. zu 5, 55. 109. ἀπάνευθεν. Auf diesem Worte liegt der Ton. Deshalb setzte es der Dichter an den Schluss, um den Gegensatz mit dem folgenden ἅμα hervorzuheben. Wüstemann vgl. Soph. Ant. 682. |