Billeder på siden
PDF
ePub

And quit the host, and bear thee hence with me,
And carry thee away to Seistan,

And place thee on a bed, and mourn for thee,
With the snow-headed Zál, and all my friends.
And I will lay thee in that lovely earth,
And heap a stately mound above thy bones,
And plant a far-seen pillar over all,

And men shall not forget thee in thy grave.
And I will spare thy host; yea, let them go!
Let them all cross the Oxus back in peace!
What should I do with slaying any more?
For would that all that I have ever slain
Might be once more alive; my bitterest foes,
And they who were call'd champions in their time,
And through whose death I won that fame I have—
And I were nothing but a common man,
A poor, mean soldier, and without renown,
So thou mightest live too, my son, my son!
Or rather would that I, even I myself,
Might now be lying on this bloody sand,
Near death, and by an ignorant stroke of thine,
Not thou of mine! and I might die, not thou;
And I, not thou, be borne to Seistan;

And Zal might weep above my grave, not thine,
And say:
O son,
I weep thee not too sore,
For willingly, I know, thou met'st thine end!'
But now in blood and battles was my youth,
And full of blood and battles is my age,
And I shall never end this life of blood."

Then, at the point of death, Sohrab replied:
"A life of blood indeed, thou dreadful man!
But thou shalt yet have peace; only not now,
Not yet! but thou shalt have it on that day
When thou shalt sail in a high-masted ship,
Thou and the other peers of Kai Khosroo,
Returning home over the salt blue sea,

From laying thy dear master in his grave."

And Rustum gazed in Sohrab's face, and said: "Soon be that day, my son, and deep that sea! Till then, if fate so wills, let me endure."

He spoke; and Sohrab smiled on him, and took The spear, and drew it from his side, and eased His wound's imperious anguish; but the blood Came welling from the open gash, and life

Flow'd with the stream ;—all down his cold white side
The crimson torrent ran, dim now and soil'd,
Like the soil'd tissue of white violets

Left, freshly gather'd, on their native bank,
By children whom their nurses call with haste
Indoors from the sun's eye; his head droop'd low,
His limbs grew slack; motionless, white, he lay—
White, with eyes closed; only when heavy gasps,
Deep, heavy gasps quivering through all his frame,
Convulsed him back to life, he open'd them,
And fix'd them feebly on his father's face;
Till now all strength was ebb'd, and from his limbs
Unwillingly the spirit fled away,

Regretting the warm mansion which it left,
And youth, and bloom, and this delightful world.
So, on the bloody sand, Sohrab lay dead;

And the great Rustum drew his horseman's cloak
Down o'er his face, and sate by his dead son.
As those black granite pillars, once high-rear'd
By Jemshid in Persepolis, to bear

His house, now 'mid their broken flights of steps
Lie prone, enormous, down the mountain side—
So in the sand lay Rustum by his son.

And night came down over the solemn waste,
And the two gazing hosts, and that sole pair,
And darken'd all; and a cold fog, with night,
Crept from the Oxus. Soon a hum arose,
As of a great assembly loosed, and fires

Began to twinkle through the fog; for now
Both armies moved to camp, and took their meal;
The Persians took it on the open sands
Southward, the Tartars by the river marge;
And Rustum and his son were left alone.

RUBÁLYÁT.

BY OMAR KHAYYÁM.

(TRANSLATED BY EDWARD FITZGERALD.)

I.

WAKE! For the Sun who scatter'd into flight
The Stars before him from the Field of Night,

Drives Night along with them from Heav'n, and strikes The Sultán's Turret with a Shaft of Light.

II.

Before the phantom of False morning died,
Methought a Voice within the Tavern cried,
"When all the Temple is prepared within,
Why nods the drowsy Worshiper outside?"

III.

And, as the Cock crew, those who stood before
The Tavern shouted: "Open then the door!

You know how little while we have to stay,
And, once departed, may return no more."

V.

Iram1 indeed is gone with all his Rose,

And Jamshyd's Sev'n-ring'd Cup where no one knows;

1 An ancient palace of King Shaddad, now buried in the sands.

But still a Ruby kindles in the Vine, And many a Garden by the Water blows.

VIII.

Whether at Naishápúr or Babylon,

Whether the Cup with sweet or bitter run,

The Wine of Life keeps oozing drop by drop, The Leaves of Life keep falling one by one.

IX.

Each Morn a thousand Roses brings, you say;
Yes, but where leaves the Rose of Yesterday?

And this first Summer month that brings the Rose Shall take Jamshyd and Kaikobád away.

X.

Well, let it take them! What have we to do
With Kaikobád the Great, or Kaikhosrú1?
Let Zál and Rustum bluster as they will,
Or Hátim call to supper-heed not you.

XI.

With me along the strip of Herbage strewn
That just divides the desert from the sown,

Where name of Slave and Sultán is forgot-
And Peace to Máhmúd on his golden Throne!

XII.

A Book of Verses underneath the Bough,
A Jug of Wine, a Loaf of Bread—and Thou
Beside me singing in the Wilderness—
Oh, Wilderness were Paradise enow!

XVI.

The Worldly Hope men set their Hearts upon
Turns Ashes-or it prospers; and anon,

1 Kaikhosrú, a son of Kaikobád.

Like Snow upon the Desert's dusty Face,
Lighting a little hour or two-was gone.

XVII.

Think, in this batter'd Caravanserai1
Whose Portals are alternate Night and Day,
How Sultán after Sultán with his Pomp
Abode his destin'd Hour, and went his way.

XVIII.

They say the Lion and the Lizard keep

The Courts where Jamshyd gloried and drank deep:
And Bahrám, that great Hunter-the Wild Ass
Stamps o'er his Head, but can not break his Sleep.

XX.

And this reviving Herb whose tender Green
Fledges the River-Lip on which we lean-
Ah, lean upon it lightly! for who knows
From what once lovely Lip it springs unseen!

XXI.

Ah, my Beloved, fill the cup that clears
TO-DAY of past Regret and future Fears:

To-morrow! Why, To-morrow I may be
Myself with Yesterday's Sev'n thousand Years.

XXII.

For some we loved, the loveliest and the best
That from his Vintage rolling Time hath prest,

Have drunk their Cup a Round or two before,
And one by one crept silently to rest.

1 According to an old popular legend of the Orient, this was the appeal addressed to the Shah by a dervish who had daringly lain down to rest in the hall of the Palace, and who in self-defense maintained that the building was, after all, only a caravansary for transient guests.

« ForrigeFortsæt »