Billeder på siden
PDF
ePub

Quam pæne furvæ regna Proserpinae,

acum,

Et judicantem vidimus
Sedesque discretas piorum, et

Eoliis fidibus querentem

Sappho puellis de popularibus;
Et te sonantem plenius aureo,
Alcæe, plectro dura navis,

Dura fugæ mala, dura belli!
Utrumque sacro digna silentio
Mirantur Umbræ dicere; sed magis

Pugnas et exactos tyrannos

Densum humeris bibit aure vulgus.

Quid mirum ? ubi illis carminibus stupens
Demittit atras bellua centiceps

Aures, et intorti capillis

Eumenidum recreantur angues;

Quin et Prometheus et Pelopis parens
Dulci laborum decipitur sono ;

23. discretas. See Epod. xvi. 63. Cp. Virg. Æn. viii. 670.: secretosque pios.

24. oliis. Sappho and Alcæus were the two great leaders of the Æolian school of lyric poetry, about 600 B. C., cotemporary with Pittacus, who held his power as aiovμvýτns 588-579 B. C. Alcæus's share in the hardships of the civil war is alluded to ver. 27, 28. His fate ("relictâ parmulâ ") is often compared with that of Horace.

30. mirantur is used here with acc. and infin. instead of the simple acc.; so, in Carm. II. ix. 19., cantemus has both constructions following it.

32. densum humeris, 'crowding up.'

34. centiceps bellua. Cerberus.

15

30

335

37. Prometheus. Carm. I. iii. 27. Pelopis parens. Tantalus, of whose punishment see Odyss. X. 582.

38. laborum decipitur, has his sufferings beguiled.' Fallere curam, laborem, is a common phrase; so decipitur labor might be used."

This seems to be an instance of the partitive genitive; as the vetus scholiastes explains it, "He has a part of his labours taken from him."

Key, in Lat. Gram. 940., says, "Verbs of removal or separation have a gen. in old writers and poetry; so in Horat., abstineto irarum, desine querelarum, and (which just corresponds to this passage), me laborum levas,' Plaut. Rud. 1. iv. 27.; nec sermonis fallebar,' nor was I cheated out of

Nec curat Orion leones
Aut timidos agitare lyncas.

CARMEN XIV.

AD POSTUMUM.

EHEU fugaces, Postume, Postume,
Labuntur anni, nec Pietas moram
Rugis et instanti Senecta

Afferet, indomitæque Morti.

Non, si trecenis, quotquot eunt dies,
Amice, places illacrimabilem
Plutona tauris; qui ter amplum
Geryonen Tityonque tristi

Compescit unda, scilicet omnibus,
Quicunque terræ munere vescimur,
Enaviganda, sive reges

Sive inopes erimus coloni.

Frustra cruento Marte carebimus
Fractisque rauci fluctibus Hadriæ;
Frustra per auctumnos nocentem
Corporibus metuemus Austrum:

Visendus ater flumine languido
Cocytos errans, et Danai genus

what they said, Plaut. Epid. II. ii. 55."

32. Orion. Odyss. A. 572.

ODE XIV.

5. quotquot eunt dies. i. e. quotidie.

7. ter amplum Geryonem. TOV τρισώματον . • βοτῆρ' Ερυθείας, Eurip. Herc. F. 423. ;

forma tricorporis umbræ, Virg. Æn. vi. 289.

[blocks in formation]
[merged small][ocr errors]

11. enaviganda, to be crossed once for all; e in compos. expressing thoroughness, finality.

15. per auctumnos; alluding to the malaria and the sickly season of autumn. So Carm. III. xxiii. 8.; Sat. II. vi. 19; Juv. Sat. x. 221. 18. Danai genus, Carm. III. xi. 23. sqq.

[blocks in formation]

Infame, damnatusque longi
Sisyphus Eolides laboris.

Linquenda tellus, et domus, et placens
Uxor; neque harum, quas colis, arborum.
Te, præter invisas cupressos,

Ulla brevem dominum sequetur.
Absumet heres Cæcuba dignior
Servata centum clavibus, et mero
Tinget pavimentum superbo
Pontificum potiore cœnis.

CARMEN XV.

IN SUI SECULI LUXURIAM.

JAM pauca aratro jugera regiæ
Moles relinquent: undique latius
Extenta visentur Lucrino

Stagna lacu platanusque cœlebs

19. damnatus laboris. An unusual construction, but compared by the Scholiast with the common damnatus capitis.

20. Sisyphus. Hom. Od. λ. 593. 23. cupressos. Planted near tombs. See the story in Ov. Met. x. 106 -142.:

tristisque deus "lugebere nobis Lugebisque alios aderisque dolentibus "inquit.

24. brevem, 'short-lived.' So Carm. II. iii. 13. ; esp. Carm. i. xxxvi. 16., where it is opposed to vivax.

25. Cæcuba, Carm. 1. xx. 9. dignior, 'more worthy to possess, because using more freely. 27. tinget pavimentum. Shakesp. Timon, A. ii. sc. 2.: "Our vaults have wept with drunken spilth of wine."

Cp.

[blocks in formation]

Evincet ulmos: tum violaria et
Myrtus et omnis copia narium,
Spargent olivetis odorem
Fertilibus domino priori;

Tum spissa ramis laurea fervidos
Excludet ictus. Non ita Romuli
Præscriptum et intonsi Catonis
Auspiciis, veterumque norma.

Privatus illis census erat brevis,

5

10

Commune magnum: nulla decempedis
Metata privatis opacam

15

5. violaria

Porticus excipiebat Arcton;

Nec fortuitum spernere cæspitem
Leges sinebant, oppida publico
Sumptu jubentes et deorum

Templa novo decorare saxo.

[blocks in formation]

7. olivetis. aptly compares Quintil. VIII. iii.

The termination -arium or -etum gives nouns a collective meaning. In Greek such nouns end in -wv οι -ώνια, as λav, olivetum; iwvía, violarium; podewv or podwvía, rosetum or rosarium; so devopav, ἀμπελῶν, ἰτεών.

6. myrtus, nom, plur. copia narium. A curious phrase for sweet-smelling flowers.

8. Horace complains that ornamental shrubs and flowers take the place of useful plantations. Orelli

[ocr errors]

8.

[blocks in formation]

CARMEN XVI.

AD GROSPHUM.

OTIUM divos rogat in patenti

Prensus Ægæo, simul atra nubes

Condidit Lunam, neque certa fulgent
Sidera nautis ;

Otium bello furiosa Thrace,

Otium Medi pharetra decori,

Grosphe, non gemmis neque purpura ve-
nale neque auro.

Non enim gazæ neque consularis

5

[blocks in formation]
« ForrigeFortsæt »