CARMEN III. AD DELLIUM. ÆQUAM memento rebus in arduis Seu moestus omni tempore vixeris, Interiore nota Falerni. Quo pinus ingens albaque populus 5 Umbram hospitalem consociare amant 10 Lympha fugax trepidare rivo? Huc vina et unguenta et nimium breves Dum res et ætas et Sororum Fila trium patiuntur atra. Cedes coëmptis saltibus, et domo, ODE II. Quintus Dellius, principally notorious as "desultor bellorum civilium," a man of all parties in turn. 4. moriture. i. e. mortal, as Carm. 1. xxviii. 6. 6. in remoto, 'in a retired spot.' 8. interiore. i. e. the choicest, the oldest cask. notâ, 'the seal,' i, e. the sealed cask. 9. quo. The old reading may be taken as quorsum, interrogatively. 11. Read with Orelli and the best MSS. quid? 15 To what purpose is this hospitable shade, why is this hurrying stream here, but to welcome us, to tempt us to enjoyment?' Cp. & πίτυς, αἰπόλε, τήνα Α ποτί ταῖς παγοῦσι μελίσδεται. Theocr. Id. i. 2. Cp. also Virg. Geor. iv. 23. : Where, too, observe the correspondence of hospitiis frondentibus with hospitalem umbram. 17. coemptis saltibus, 'bought up, extensive properties added together.' "Calabris saltibus adjecti Lucani:" Ep. 11. ii. 178. cedes, etc. Cp. Shakesp. Hen. VI. Pt. 3. act. v. sc. 2.: "My parks, my walks, my manors that I had, Even now forsake me; and of all my lands Is nothing left me but my body's length." 21. Inachus, the most ancient hero of Argos. 23. gente, house, or clan, family.' Sine gente. : Sat. II. v. 15. sub divo. As sub Jove, Carm. 1. i. 25, 5 moreris. Cic. de Senect. 23.: Commorandi natura diversorium nobis, non habitandi locum dedit. sub. d. m. Simply vivas, you live; or perh. you linger, wish to protract your life, but in vain,' nec pietas moram afferet, as Carm, IL xiv. 2. 26. urnâ. This metaphor supposes Fate to hold an urn, in which are placed the names of men, and as each several lot is shaken out, the man's sentence of death takes effect. Carm. III. i. 16. 28. cymbæ. Dat. c. The boat of Charon, which must convey us to an endless exile. Arsit Atrides medio in triumpho Virgine rapta, Barbaræ postquam cecidere turma Tradidit fessis leviora tolli Pergama Graiis. Nescias, an te generum beati Crede non illam tibi de scelesta Brachia et vultum teretesque suras Cp. Cethegus deprehensus: arrest of Cethegus: Sallust, Cat. 48. See more instances in Madvig, Gr. 426.; and esp. one in Thucyd. iii. 36., where the usage accounts for the connection of a singular verb Carm. I. 22. fuge suspicari. ix. 13.; fuge quærere. Carm. 1. xi. 1. 24. lustrum. A period of five years. Suspect not me who am just forty years old.' Ov. Trist. IV. x. 78.: novemque Addiderat lustris altera lustra no vem. i. e. was ninety years old. So Circa virentes est animus tuæ Campos juvencæ, nunc fluviis gravem Prægestientis. Tolle cupidinem Jam te sequetur: currit enim ferox Dilecta, quantum non Pholoë fugax, Luna mari, Cnidiusve Gyges; Quem si puellarum insereres choro, Mire sagaces 5 10 15 20 12. varius may include the transitive s. tinting the uncoloured clusters.' already,' i. e. 'soon,' as Carm. I. iv. 16. 13. jam, in ver. 10. 18. sic. Join with ut. 'Chloris bright as the moonbeams on the waters.' 22. i. e. a visitor's or spectator's eye could hardly distinguish him from the rest." 23. solutis. It was customary for the Roman boys to wear their hair long. cp. Juv. xv. 136., puellares capilli; and Carm. IV. x. 3., humeris involitant comæ. Epod. xi, 28. CARMEN VI. AD SEPTIMIUM. SEPTIMI, Gades aditure mecum et Tibur, Argeo positum colono, Unde si Parcæ prohibent iniquæ, Ille terrarum mihi præter omnes ODE VI. Septimius. A Roman eques, to whom is addressed Ep. 1. ix., by some styled Titius S.; a confusion arising from the old comm. on Ep. 1. iii. 9. 1. Gades aditure, "ready to accompany me to the world's end, and through every danger.' Gades. "Remotis," Carm. II. ii. 10.; Juv. x. 1. 5 10 155 on the African coast from Tripoli to Tunis. 4. æstuat. So æstuosas, Carm. I. xxii. 5. 5. Argeo colono. i.e. Tiburno. See Carm. I. vii. 13. Let Tibur be my home; or if that be too great a happiness, Tarentum.' 10. pellitis, clothed in skins,' to protect their rich fleeces. Cp. Martial, quoted on ver. 18. 11. regnata. So used in Virg. En. iii. 14. 12. Phalanto, the leader of the 2. Cantabrum. Ep. 1. xviii. 55., xii. 26.; Carm. III. viii. 22., IV. xiv. 41. The Cantabri dwelt in Asturias and Biscay. They were conquered by Augustus, 24 B. C. They re-emigrant Parthenia to Tarentum, volted again, and finally submitted after the first Messenian war. to Agrippa 19 B. C. Syrtes. From oúpa. S. Major and · 15. Rivalling Hymettus for its honey; Venafrum (in N. Campania) |