Antiquités poétiques, ou Dissertations sur les poètes cycliques et sur la poésie rhythmiqueC. Pougens, an vii, 1799 - 314 sider |
Fra bogen
Resultater 1-5 af 19
Side 106
... Augustin de Gubbio , de M. Huet , de l'abbé Blaise Garofalo dans ses Considé- rations touchant la poésie des Hébreux et des Grecs , imprimées à Rome en 1707 , in - 4.o ; du savant Malatesta Strinati , cité par Crescimbeni ; de M ...
... Augustin de Gubbio , de M. Huet , de l'abbé Blaise Garofalo dans ses Considé- rations touchant la poésie des Hébreux et des Grecs , imprimées à Rome en 1707 , in - 4.o ; du savant Malatesta Strinati , cité par Crescimbeni ; de M ...
Side 121
... pied métrique s'y trouva quelquefois le tetramètre . On verra plus bas quelle fut , selon S. Augustin dans son Traité de la Musique , remplacé par un autre , son équivalent comme rhythme . l'origine de cet usage . ( 121 )
... pied métrique s'y trouva quelquefois le tetramètre . On verra plus bas quelle fut , selon S. Augustin dans son Traité de la Musique , remplacé par un autre , son équivalent comme rhythme . l'origine de cet usage . ( 121 )
Side 123
... Augustin , lib . 2 , cap . 1 , de Musicá , depuis ces mots , Musicæ ratio , ad quam dimensio ipsa vocum rationabilis , etc. , jusqu'à ceux - ci , Secundùm majorum autoritatem , quorum scripta custodiuntur , ( 2 ) Dans la règle , le vers ...
... Augustin , lib . 2 , cap . 1 , de Musicá , depuis ces mots , Musicæ ratio , ad quam dimensio ipsa vocum rationabilis , etc. , jusqu'à ceux - ci , Secundùm majorum autoritatem , quorum scripta custodiuntur , ( 2 ) Dans la règle , le vers ...
Side 132
... Augustin « que ( 2 ) tout mètre est rhythme , ( 1 ) Orator . num . 33 , où faisant allusion à un passage d'Aristote , Rhetor . lib . 3 , cap . 8 , il dit : Is igitur versum in oratione vetat esse , numerum jubet . Il traduit pilpov par ...
... Augustin « que ( 2 ) tout mètre est rhythme , ( 1 ) Orator . num . 33 , où faisant allusion à un passage d'Aristote , Rhetor . lib . 3 , cap . 8 , il dit : Is igitur versum in oratione vetat esse , numerum jubet . Il traduit pilpov par ...
Side 133
... Augustin parle du rhythme comme de quelque chose de différent de la prose ordinaire , laquelle est soluta oratio . Le rhythme est oratio stricta ; le mètre et le vers , qu'il nous soit permis de le dire , oratio strictior . Le discours ...
... Augustin parle du rhythme comme de quelque chose de différent de la prose ordinaire , laquelle est soluta oratio . Le rhythme est oratio stricta ; le mètre et le vers , qu'il nous soit permis de le dire , oratio strictior . Le discours ...
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
acclamations anciens Antimaque Antonini nomen Antoninorum appelle arts libéraux Athénée Augustin auteurs avoient avoit brèves c'est-à-dire Cæsar cantique Casaubon chant chantoient choriambe choses cite composé connoître Crescimbeni cycle épique Cypriaques d'Homère d'Horace dactyle demi-pied Denys Dii te servent dimètre Dion Cassius Dissertation epist espèce etiam étoient étoit faisoit fescennins florissoit genre grammairiens Grecs Hæc Hébreux Heu mihi misero hexamètres Homère Horace ïambe iambe senaire iambiques idem Iliade immunités l'Iliade Latins mètre modò nombre de syllabes occidit olympiade ouvrages parlant paroît parricida Paul Diacre pentamètres Petite Iliade peuple pièces pirrique Pisandre poèmes poésie métrique poésie rhythmique poètes cycliques Polémon pouvoit Proclus prose quæ quatre tems quatrième quelquefois redond rhythmes rime riment Romains Rome Saumaise savans scoliaste second siècle Solinum sorte Sous-entendu spondée Stasinus strophes Suétone Suidas sujet sunt suprà syllabes tems Thébaïde tion Titanomachie troch trochaïques Troie trouve Tzetzès unco trahatur usage versus
Populære passager
Side 155 - Agricola assiduo primum satiatus aratro Cantavit certo rustica verba pede, Et satur arenti primum est modulatus avena Carmen, ut ornatos diceret ante deos, Agricola et minio suffusus, Bacche, rubenti 55 Primus inexperta duxit ab arte choros.
Side 267 - Oh bien, croyez-le ou non croyez, en voilà les anneaux dorés.' Quand il a vu les trois anneaux, contre la terre il s'est jeté. Il fut trois jours et trois nuits ni sans boire ni sans dormir. Au bout de trois jours et trois nuits sur son cheval il a monté. La mère étant sur les balcons avisit son gendre venir. 'Vraiment, fille, ne savez pas? voici votre mari qui vient. Il n'y vient point en homme aimé, mais il vient en courroucé. Montrez-lui votre petit fils; cela le pourra réjouir.
Side 256 - Signore Vostre sono le lodi, La gloria e gli onori, — Ed a voi solo s' hanno a riferire / Tutte le grazie ; e nessun uomo è Degno di nominarvi. Siate laudato, Dio, ed esaltato, Signore mio, da tutte le creature, Ed in particolar dal sommo Sole, Vostra fattura, Signore, il qual fa Chiaro il giorno che illumina ; Onde per sua bellezza, e suo splendore, Egli è vostra figura.
Side 127 - Multum ille et terris jactatus et alto, Vi superûm, sœvœ. memorem Junonis ob iram, Multa quoque et bello passus, dum conderet urbem, Inferretque Deos Latio : genus unde Latinum, Albanique patres, atque altœ mœnia Romœ.
Side 89 - De l'impôt du vingtième sur les successions, et de l'impôt sur les marchandises chez les Romains.
Side 266 - Marianson, mal avisée, ses trois anneaux lui a prêtés. Quand il a tint les trois anneaux, chez l'argentier s'en est allé. 'Bel argentier, bel argentier, faites-moi trois anneaux dorés. Qu'ils soient beaux, qu'ils soient gros, comme ceux de Marianson.
Side 155 - Silvanum lacto piabant, Floribus et vino Genium memorem brevis œvi. Fescennina per hune inventa licentia morem Versibus alternis opprobria rustica fudit, Libertasque recurrentes accepta per annos Lusit amabiliter, donee jam sœvus apertam la rabiem cœpit verti jocus et per honestas Ire domos impune minax.
Side 265 - II ya un nombre de nos vieilles « chansons a danser en rond qui n'ont point de rimes ou qui n'en ont « que quelques-unes par hasard. On peut s'en convaincre en écoutant ce « que le peuple chante lorsqu'il danse de cette manière. Nous avons aussi « des romances dans ce goùt et le nombre en est assez grand. Gomme ce « sont des pièces vraisemblablement assez mal faites, on ne les a pas im...
Side 266 - Quand il a tint les trois anneaux, chez l'argentier s'en est allé. 'Bel argentier, bel argentier, faites-moi trois anneaux dorés. Qu'ils soient beaux, qu'ils soient gros, comme ceux de Marianson.' Quand il a tint les trois anneaux, sur son cheval il a monté. Le premier qu'il a rencontré fut le mari de Marianson. "Oh, dieu te gard, franc chevalier! quell' nouvell
Side 155 - Tnvisum agricolis sidus , venisse : ruebat , Flumen ut hibernum fertur quo rara securis. Tum Praenestinus salso multùmque fluenti Expressa arbusto regerit convicia; durus Vindemiator et invictus , cui saepe viator Cessisset, magna compellans voce cucullum.