Pag XIX, last line, for "inacessibility" read Page 11, line 19, for "Mulk Haibats" read inaccessibility." XXV, line 17, for "Chattisgarh" read Chhattisgarh." XXXVII, line 16, for "Jabulpúr" read "Jabalpúr." LIII, line 10, for "Chattisgarh" read "Chhattisgarh." "Mulk Haibat." read "Alhana." LXXII, second note, line 2, LXXXIV, last line, for "Musulmáns" read "Musalmáns." xc, foot-note, for "Aitchinson's Treaties" read Aitchison's Treaties." CII, 2nd foot-note, for "Hoshagábád" read "Hoshangábád." CXIII, the references at foot should be transposed. CXIV, line 26, for "Chálki " read "Chálkí." CXX, in foot-note, for "Bhúmía" read "Bhúmiá." 66 1, Article A'dégáon, for 1st line, read A Zamíndárí in the Western portion of the Seoní District."... and in second line, for "transferred by " read "transferred from." "tahsili." 15, Article Bairmá, line 4, for "Sonár" read "Sunár." "Nuhtá." 16, Article Bálághát, line 11, and elsewhere in this article, for "Mau" read "Mau." 6, Article Arpallí, line 11, for "Dhaurá" read "Dháurá." palm." 40, Article Belá, line 4, for "baolis" read "báolís." 41, Article Berkheri, line 2, for "Sonár" read "Sunár." 42, Under roads No. 3, for "towards Mäu vid Hardá" read "towards Mhow vid Hardá." 44, line 10 from foot of the page, for "Chotá Udépúr" read "Chhota Udépúr.' 47, line 6 from foot of the page, for "Pachmari" read "Pachmarhi.' in foot-note, for "Brigg's Farishta" read "Briggs' Firishta." line 8, for "Sonár" read "Sunár." 2 127, line 24, for "orris" read "orhns 128, line 35, for "Tahsildar" read "Ta síldár." 129, line 24, for "the silver after testin is cast into the shape of a square ing (pásá) weighing from thirty-two sixty tolás and measuring about tw feet long and 14 inch square" rea "the silver after testing is cast in the shape of a round ingot (pása weighing from 52 to 60 tolás and me suring about 21 inches long and 1 inch in average circumference." 134, list of Zamíndáris No. 19 for "Pá ví Mutanda" read "Páwi Mutándá. 135, line 5, for "Surjágarh" read "Su jagarh." 136, line 9, for "Bijesál' read "Bijesál 141, line 25, for "Páwi Mutanda" Tea Páwi Mutándá." 143, line 20, for "Pharsa Pen" rea "Pharsá Pen." 144, line 7, for “Satárá” read “Sát rá," line 6 from foot, for "dahyap, 146, line 21, for "Pandarkonrá” re "dáhya." 660 Fandarkoná." 76, line 3, for "Kois" read "Kois." "9, ie 25, for "Brahma" read “ Brai 77, Contents, Section II., for Anang Bất” reud “ Anandi Bái. 163ine:17, for "Harái" read "Hara 79, line 13, for «Talcheer" read T-15e8, for "Párásia" read "Parasia chir." line last but one, for "Taláo" read "Táláo." 99, under principal castes, Aborigines, for "Bhumiás" read "Bhúmiás." 103, line 11 from foot, for "Kabirpanthism" read "Kabirpanthism." 114, line 30, for "utlises" read "utilises." ,, 117, line 14, for "Agariás" read "Ag hariás." 122, Article "Bilihra" read "Bilihrá." 124, line 8, for "Binjháls, Saurás” read Binjáls, Sáonrás.” 66 9 from foot, for "Harai" rea 168, line 24, for "Jágirdáris " rea "Jágirs." 170, line 9, for "tahsil" read "tahsil 171, Article Chicholí, line 3, for "Baol read "báolí." 178, line 11, for "Patera" read" Paters 182, Article Denwa, line 2, for "Pach maris" read "Pachmarhis." 187, Article "Dhanora" read "Dh nora." 190, line 9, for "Jumeao" read" Janeú line 10, for "Raja Behrat" 'Rájá Behrat." XXV, line 17, for "Chattisgarh" read "Chhattisgarh." XXXVII, line 16, for "Jabulpúr" read "Jabalpúr." do. LIII, line 10, for "Chattisgarh" read "Chhattisgarh." LIV, line 18, for "Alhána " read "Alhana." LXXII, second note, line 2, for "Sanchi" read "Sanchi." LXXXIV, last line, for "Musulmáns" read "Musalmáns." XC, foot-note, for "Aitchinson's Treaties" read Aitchison's Treaties." CII, 2nd foot-note, for "Hoshagábád” read "Hoshangábád." ,, CXIII, the references at foot should be transposed. " CXIV, line 26, for "Chálki" read "Chálkí." Page 11, line 19, for "Mulk Haibats" read "Mulk Haibat." 3rd line from foot, for "and of the" read "and to the." 13, Article Asláná, line 2, for "Sonár" read "Sunár.' 14, ná" read "Machná." وو "tahsili." 13th line from foot, for "micacious" read "micaceous." ,, 18, line 13, from commencement of paragraph, for "Surmá" read "Surma." 19, line 5, for "dahyá" read "dáhya." 24, line 19, for "baolis" read "báolís." 25, line 34, for "Agariás" read "Agha riás." Article Bankherí, 3rd line, for "Pachmarí" read "Pachmarhi." 27, line 8, for “Puná" read “Puna." 28, Article Barpálí, line 7, for "Somrás" read "Sáonrás." ,, 29, Bastar contents, for "Máríás" read "Máriás." 30, line 1, for "Kutru" read "Kutrú.” 32, line 21, for "Bijápúr" read "Bijápúr." 36, line 17, for "dahya" read "dáhya." line 1, for "Kutru" read "Kutrú." line 10, for "Mádí palm" read "Márí palm." 40, Article Belá, line 4, for "baolis" read "báolís." ,, 41, Article Berkheri, line 2, for "Sonár" read "Sunár." 26, for "180 maunds" read "430 maunds." 54, Article Betúl, for “ A Revenue subdivision read "The North--Eastern Revenue sub-division." 55, line 17, for "Nizam's" read "Nizám's." 58, last word, for "Mhowá read "Mhowa." 59, line 10, for "Mhowá" read "Mhowa." 65, line 11 from foot, for "múng" read "mung." 66, line 5, for "awárí" read "jawárí.” 71, Article Bhandára, line 1, for "a Revenue sub-division" read "the NorthWestern Revenue sub-division." 73, line 2, for "Saurás" read Sáonrás." line 12, for "Uryia" read "Uriya." 74, Article Bhiwápúr, line 8, for "baolí” read "báolí." 66 Agarwal." 14 for "Agarwálá" read 75, line 1, for "Kois" read "Kois.” line 8, for "Sonár" read "Sunár." 2 129, line 24, for "the silver after testing is cast into the shape of a square ingot (pásá) weighing from thirty-two to sixty tolás and measuring about two feet long and 14 inch square" read "the silver after testing is cast into the shape of a round ingot (pásá) weighing from 52 to 60 tolás and mea suring about 21 inches long and 14 inch in average circumference." 134, list of Zamíndáris No. 19 for "Párví Mutanda" read "Pawi Mutándá.' ,, 135, line 5, for "Surjágarh" read "Súrjagarh." line 6 from foot, for "dahya, 146, lindi, for "dáhya." 76, line 3, for "Kois" read "Kois." "Pandarkonrá" read 25, for “Brahma” read “ Brah 463 line 17, for "Harái" read "Harai." 79, line 13, for "Talcheer" read The 8, for "Párásía" read "Párásia.” chir." No. 28, for "Bhupál Sinhadeva" read "Bhúpál Sinhadeva." 92, marginal list of Rájás, for "Kharod" read "Kárond." line last but one, for "Taláo" read "Táláo." 99, under principal castes, Aborigines, for "Bhumiás" read "Bhúmiás.” 103, line 11 from foot, for "Kabirpanthism" read "Kabirpanthism." 114, line 30, for "utlises" read "utilises." ,, 117, line 14, for "Agariás" read "Aghariás." 9 from foot, for “Harai” real 168, line 24, for "Jágirdáris" read "Jágirs." 170, line 9, for "tahsil" read "tahsili." 171, Article Chicholí, line 3, for "Baoli" read "báolí." 178, line 11, for "Patera" read" Paterá." 182, Article Denwa, line 2, for “Pachmaris" read "Pachmarhis." 187, Article "Dhanora" read "Dhánora." 190, line 9, for "Jumeao" read" Janeú." line 10, for 66 Raja Behrat" read "Rájá Behrat." December minimum,-hottest day, for "39" read “59.” ,, 225, line 5 from foot, for "Raghunath Rao” reul “ Raghunāth Ráo.” 66 234, Article Kanhargaon, line 4, for "Banyan" read "Banian." 236, Article Káranjá, line 1, for "Octroi" read "Octroi." 239 Article Katangi, line 1, for “Bíláspúr" read “Biláspúr.” 245, Article Kharsal, line 9, for "Saurá" read "Sáonrá." 246, lines 2 and 5, for "Khurai" read "Kurai." 250, line 17, for "Kimlásá" read "Khimlásá," 260, line 1, for "Mandhátá " read "Mándhátá." ,, 262, foot-note, for "Captain T. Forsyth" read "Captain J. Forsyth." and for initials "T. F." read "J. F." in 1st line of foot-note, for "Mandhátá" read "Mándhátá." 265, line 2, for "Máhátmya" read “Mahátmya." 3 |