Posthabita coluisse Samo: hic illius arma,
Hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse, Si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque. Progeniem sed enim Troiano a sanguine duci Audierat, Tyrias olim quae verteret arces; Hinc populum late regem belloque superbum Venturum excidio Libyae: sic volvere Parcas. Id metuens veterisque memor Saturnia belli, Prima quod ad Troiam pro caris gesserat Argis - Nec dum etiam causae irarum saevique dolores Exciderant animo; manet alta mente repostúm Judicium Paridis spretaeque iniuria formae, Et genus invisum et rapti Ganymedis honores - His accensa super, iactatos aequore toto Troas, reliquias Danaum atque immitis Achilli, Arcebat longe Latio; multosque per annos Errabant acti fatis maria omnia circum. Tantae molis erat Romanam condere gentem.
Vix e conspectu Siculae telluris in altum Vela dabant laeti et spumas salis aere ruebant, Cum luno, aeternum servans sub pectore vulnus,
omnium maxime] - 16. Samos, wo nach einer griech. Sage Here (Juno) geboren sein sollte, war neben Argos (V. 24) ein Hauptort ihres Kultus. -Samo hic, hiatus, bei Virgil vorherrschend nur in der Arsis und bei langem auslautendem Vocale; seltener in der Thesis, aber ebenfalls am gewöhnlichsten bei langem aus lautenden Vocale] illius, bei Virgil häufiger als illius; so ipsius, A. 1, 114; 2, 772; 5, 535; 6, 396; G. 1, 452; unius, A. 1, 41; 2, 131 u. dgl.] 19. sed enim, griech,
άlia yáo; der Gedanke: aber freilich (fürchtete sie für ihren Plan), denn sie hatte gehört 2c.; so A. 2, 164; 5, 395; 6, 28] 21. late regem, vgl. d. homer. evovnoeiwv] 24. prima, fie vorzüglich, sie vor Allen, ante omnes] 27. Ihr dauernder Groll hatte zwei Ursachen: den Ausspruch des Paris, der nicht ihr, sondern der Venus den Apfel zuerkannt, und die Abstammung der Troer von Dardanus, dem Sohne Jupiters und der Elektra] - 29. super, Adverb.-insuper]-35. aere
Haec secum: Mene incepto desistere victam, Nec posse Italia Teucrorum avertere regem? Quippe vetor fatis. Pallasne exurere classem Argivum atque ipsos potuit submergere ponto Unius ob noxam et furias Aiacis Oilei?
Ipsa, Iovis rapidum iaculata e nubibus ignem, Disiecitque rates evertitque aequora ventis; Illum exspirantem transfixo pectore flammas Turbine corripuit scopuloque infixit acuto: Ast ego, quae divum incedo regina lovisque Et soror et coniux, una cum gente tot annos Bella gero? Et quisquam numen Iunonis adorat Praeterea, aut supplex aris imponet honorem?
Talia flammato secum dea corde volutans Nimborum in patriam, loca feta furentibus austris, Aeoliam venit. Hic vasto rex Aeolus antro Luctantes ventos tempestatesque sonoras Imperio premit ac vinclis et carcere frenat. Illi indignantes, magno cum murmure montis, Circum claustra fremunt. Celsa sedet Aeolus arce, Sceptra tenens mollitque animos et temperat iras;
![[ocr errors]](https://books.google.dk/books/content?id=PQISAAAAIAAJ&hl=da&output=html_text&pg=PA4&img=1&zoom=3&q=%22Malo+me+Galatea+petit,+lasciva+puella,+Et+fugit+ad+salices,+et+se+cupit+ante+videri.%22&cds=1&sig=ACfU3U1U5VqulxZnHS0jFlTZXF2bJEMkeA&edge=0&edge=stretch&ci=65,983,16,6)
= aeratis navibus; so A. 10, 214] 37. mene desistere, Acc.c. Inf. in der affectvollen Frage (Z. § 609); fo V. 97] 39. quippe, zur iro nischen Entgegnung: »aber freilich«]
41. Oilei, häufige prosodische Zusammenziehung zweier Vocale in einen Diphthong (Episynaloephe). So in Folg.: Ilionei, Nerei, Protei, aerei, baltei, ferrei, aureis, anteirent, reice; besond. häufig deinde, und selbst mit Einschluß des h: dehinc, als einsilbig (neben dehinc, A. 3, 464; 8, 337; 12, 87;
G. 3, 167). Ebenso oi in proinde] 46. ast, alterthüml. und dicht. =at]-incedo, gleichs.: gehe in ge= messenem Schritte, mit Würde ein- her =sum; so A. 5, 68] — 47. et soror et coniux, nach Hom. II. 16, 432: xaoyvýtηv álozóv tε] 48. adorat praeterea (posthac)
adorabit] 52. Aeolia, myth.. Sig des Windgottes, eine der liparischen Inseln, nördl. v. Sicilien; so A. 8, 416; 10, 38] — 53. luctantes nitentes erumpere] sonoras = strepentes (d. homer. ǹzýɛooα)]
Ni faciat, maria ac terras caelumque profundum Quippe ferant rapidi secum verrantque per auras. Sed pater omnipotens speluncis abdidit atris, Hoc metuens, molemque et montes insuper altos Imposuit, regemque dedit, qui foedere certo Et premere et laxas sciret dare iussus habenas. Ad quem tum Juno supplex his vocibus usa est: Aeole namque tibi divum pater atque hominum rex Et mulcere dedit fluctus et tollere vento Gens inimica mihi Tyrrhenum navigat aequor, Ilium in Italiam portans victosque Penates: Incute vim ventis submersasque obrue puppes, Aut age diversos, et disiice corpora ponto. Sunt mihi bis septem praestanti corpore Nymphae; Quarum quae forma pulcherrima Deïopea, Connubio iungam stabili propriamque dicabo, Omnes ut tecum meritis pro talibus annos Exigat, et pulchra faciat te prole parentem.
Aeolus haec contra: Tuus, o regina, quid optes, Explorare labor; mihi iussa capessere fas est. Tu mihi, quodcumque hoc regni, tu sceptra lovemque Concilias, tu das epulis accumbere divum, Nimborumque facis tempestatumque potentem.
Haec ubi dicta, cavum conversa cuspide montem Impulit in latus; ac venti, velut agmine facto,
![[ocr errors]](https://books.google.dk/books/content?id=PQISAAAAIAAJ&hl=da&output=html_text&pg=PA5&img=1&zoom=3&q=%22Malo+me+Galatea+petit,+lasciva+puella,+Et+fugit+ad+salices,+et+se+cupit+ante+videri.%22&cds=1&sig=ACfU3U1xpENBGyWPJKdKWpdeeqBRr8Wudg&edge=0&edge=stretch&ci=619,1046,12,13)
58. profundum, wie altum, 5, 248 u. a.; ebenso bei donare, A. »hoch« u. »tief;« so B. 4, 51; G. 4, 5, 262; 10, 701] 70. diversos 222] 61. molem et montes= in diversa loca] 71. bis molem montium, eine Hendiadys; septem, dichter. Umschreibung auch 1. V. 293; 2, 296; 3, 223; 7,751; 775; kleinerer Zahlen, so im Folg. B. 381; 8, 436 u. a.]- 62. foedus lex, 393; 2, 126; 5, 561 u. a.] condicio, ratio; so G. 1, 60] - 73. connubio, dreisilbig zu messen 65. homer. natne άvdowv te dewv (s. V. 2); so A. 4, 126; 7, 253; und Tε]-66. dedit, dichter. c. inf.; so connubiis, A. 3,136; 4, 168; 7,96; im Folg. V. 79; 319; 523; 3,7; 77; 333; 12, 821] 77. labor
Qua data porta, ruunt et terras turbine perflant. Incubuere mari, totumque a sedibus imis
Una Eurusque Notusque ruunt creberque procellis Africus, et vastos volvunt ad litora fluctus. Insequitur clamorque virum stridorque rudentum. Eripiunt subito nubes caelumque diemque Teucrorum ex oculis; ponto nox incubat atra. Intonuere poli et crebris micat ignibus aether, Praesentemque viris intentant omnia mortem. Extemplo Aeneae solvuntur frigore membra; Ingemit, et duplices tendens ad sidera palmas Talia voće refert: O terque quaterque beati, Quis ante ora patrum Troiae sub moenibus altis Contigit oppetere! o Danaum fortissime gentis Tydide! mene Iliacis occumbere campis
Non potuisse, tuaque animam hanc effundere dextra? Saevus ubi Aeacidae telo iacet Hector, ubi ingens Sarpedon, ubi tot Simois correpta sub undis Scuta virum galeasque et fortia corpora volvit. Talia iactanti stridens Aquilone procella Velum adversa ferit fluctusque ad sidera tollit.
cura, negotium] 83. Die auf cinanberfolgenden Dactylen und bie Háufung des r-Lautes (Alliteration) malen das rasche, tobende Heraus stürzen der Winde; so auch im Folg. 23.87] - 84. Mad Hom. Od. 5, 293 .: ξὺν δὲ νεφέεσσι κάλυψε Γαῖαν ὁμοῦ καὶ πόντον, ορώρει δ' οὐρανόθεν νύξ. Εν δ' Ευρός τε Νότος τ', ἔπεσε, Ζέφυροςτε δυσαής 2c.] 85. Eurus que Notus que, dicht. Häufung der Verbindungspartikel zu größerer Lebendigkeit, wie im Griech. Té... Té; so 1, 229; 2, 262 u. v. a.]-90. poli = caelum]
Franguntur remi; tum prora avertit et undis
Dat latus; insequitur cumulo praeruptus aquae mons. Hi summo in fluctu pendent; his unda dehiscens Terram inter fluctus aperit; furit aestus arenis. Tres Notus abreptas in saxa latentia torquet Saxa vocant Itali, mediis quae in fluctibus, Aras Dorsum immane mari summo; tres Eurus ab alto In brevia et Syrtes urget, miserabile visu, Illiditque vadis atque aggere cingit arenae. Unam, quae Lycios fidumque vehebat Oronten, Ipsius ante oculos ingens a vertice pontus
In puppim ferit; excutitur pronusque magister
Volvitur in caput, ast illam ter fluctus ibidem
Torquet agens circum, et rapidus vorat aequore vertex.
Apparent rari nantes in gurgite vasto,
Arma virum tabulaeque et Troia gaza per undas.
lam validam Ilionei navem, iam fortis Achatae Et qua vectus Abas, et qua grandaevus Aletes, Vicit hiems; laxis laterum compagibus omnes Accipiunt inimicum imbrem rimisque fatiscunt.
Interea magno misceri murmure pontum Emissamque hiemem sensit Neptunus et imis Stagna refusa vàdis, graviter commotus; et alto Prospiciens summa placidum caput extulit unda. Disiectam Aeneae toto videt aequore classem, Fluctibus oppressos Troas caelique ruina; Nec latuere doli fratrem Iunonis et irae.
versa a prora veniens, »von über gelegene Inselklippen im Mitvorn«] 105. insequitur cumulo (= mole suā), »mit seiner Waffermenge, Masse;« vgl. A. 2, 498] 106. hi, dicht. (per synĕsin) für horum naves] 109. Arae, zwei Karthago gegen=
telmeer] 119. arma, Schilde aus Flechtwerk, lederne Helme; so 2. 183; 10, 80; vgl. 8, 5391 120. Ilionei, f. 2. 41] hiems, (griech. xɛrμáv) stas]
« ForrigeFortsæt » |