Billeder på siden
PDF
ePub

Experti: revocate animos maestumque timorem Mittite. Forsan et haec olim meminisse iuvabit. SoPer varios casus, per tot discrimina rerum Tendimus in Latium, sedes ubi fata quietas Ostendunt; illic fas regna resurgere Troiae. Durate et vosmet rebus servate secundis.

Talia voce refert, curisque ingentibus aeger
Spem vultu simulat, premit altum corde dolorem.
Illi se praedae accingunt dapibusque futuris;
Tergora deripiunt costis et viscera nudant;

Pars in frusta secant veribusque trementia figunt;
Litore aëna locant alii flammasque ministrant.
Tum victu revocant vires, fusique per herbam
Implentur veteris Bacchi pinguisque ferinae.
Postquam exempta fames epulis mensaeque remotae,
Amissos longo socios sermone requirunt,
Spemque metumque inter dubii, seu vivere credant
Sive extrema pati nec iam exaudire vocatos.
Praecipue pius Aeneas nunc acris Oronti,
Nunc Amyci casum gemit et crudelia secum
Fata Lyci fortemque Gyan fortemque Cloanthum.
Et iam finis erat, cum luppiter, aethere summo
Despiciens mare velivolum terrasque iacentes.

exstinxissem), 4, 606; vixet (f. vixisset), 11,118; traxe (f. traxisse), 5,786; iusso (f: iussero), 11, 467; porgite (f. porrigite), 8, 274; die Partic. compostus, expostus, impostas, repostus etc., die Nomina gubernacla, pericla, vincla u. a.] — 215. impleri, nach griech. Urt c. genit; f.explere, A. 2, 586]- Bacchi =vini] 216. Nach dem oft wieder tehrenden homer. B. (zuerst 11.1,469): Αὐτὰρ ἐπεὶ πόσιος καὶ ἐδητύος ἐξ pov Evto. Aehnlich A. 8, 184]

=

205

210

215

220

219. extrema pati perire, mor-
tuum esse]-exaudire vocatos, nach
der Römerfitte, die Leichen mehrere
Tage hindurch beim Namen zu rufen
und zu beklagen (conclamare); vgl.
A. 3, 68; 6, 506]
221. secum
zu gemit]–224. velivolis, ein von
den ålt. Dichtern entlehntes Wort,
urspr. Beiwort der Schiffe, dann
übertr., wie hier, des Meeres; leg-
teres bei Liv. Andronicus (nach Ma-
crob. Sat. 6, 5): Tu qui permen-
sus ponti maria alta, velivola]

Litoraque et latos populos, sic vertice ca Constitit et Libyae defixit lumina regnis. Atque illum, tales iactantem pectore curas Tristior et lacrimis oculos suffusa nitentes

Alloquitur Venus: O qui res hominumqu Aeternis regis imperiis et fulmine terres, Quid meus Aeneas in te committere tantu Quid Troës potuere, quibus, tot funera pa Cunctus ob Italiam terrarum clauditur orb Certe hinc Romanos olim, volventibus ann Hinc fore ductores, revocato a sanguine 1 Qui mare, qui terras omni dicione tenerer Pollicitus, quae te, genitor, sententia verti Hoc equidem occasum Troiae tristesque ru Solabar, fatis contraria fata rependens;

Nunc eadem fortuna viros tot casibus acto Insequitur. Quem das finem, rex magne, Antenor potuit, mediis elapsus Achivis, Illyricos penetrare sinus atque intima tutus Regna Liburnorum, et fontem superare Tin Unde per ora novem vasto cum murmure It mare proruptum et pelago premit arvas Hic tamen ille urbem Patavi sedesque loca Teucrorum, et genti nomen dedit armaque Troia; nunc placida compostus pace quiesc Nos, tua progenies, caeli quibus annuis ar Navibus, infandum!, amissis, unius ob iran Prodimur atque Italis longe disiungimur ori Hic pietatis honos? sic nos in sceptra repor

234. volventibus annis, nach dem homer. περιπλομένων ἐνιαυτῶν (Od. 1,76 u. a.) »im Umlauf der Jahre«; so volvens reflexiv auch G. 1, 163] -245. ora fontes]-246, mare

=

proruptum, di cum vi se pr pelago=insta men, der Sage von den Heneti

225

Olli subridens hominum sator atque deorum
Vultu, quo caelum tempestatesque serenat,
Oscula libavit natae, dehinc talia fatur:
Parce metu, Cytherea, manent immota tuorum
Fata tibi; cernes urbem et promissa Lavini
23 Moenia, sublimemque feres ad sidera caeli
Magnanimum Aenean; neque me sententia vertit.
Hic tibi fabor enim, quando haec te cura remordet,
Longius et volvens fatorum arcana movebo

[ocr errors]

Bellum ingens geret Italia populosque feroces -
Contundet, moresque viris et moenia ponet,
Tertia dum Latio regnantem viderit aestas,
Ternaque transierint Rutulis hiberna subactis.
At puer Ascanius, cui nunc cognomen lulo
Additur Ilus erat, dum res stetit Ilia regno
Triginta magnos volvendis mensibus orbes
Imperio explebit regnumque ab sede Lavini
Transferet, et Longam multa vi muniet Albam.
Hic iam ter centum totos regnabitur annos
Gente sub Hectorea, donec regina sacerdos
Marte gravis geminam partu dabit Ilia prolem.
Inde lupae fulvo nutricis tegmine laetus
Romulus excipiet gentem, et Mavortia condet
Moenia Romanosque suo de nomine dicet.
His ego nec metas rerum nec tempora pono;
Imperium sine fine dedi. Quin aspera luno,

[blocks in formation]

255

260

265

270

275

[merged small][merged small][ocr errors]

Quae mare nunc terrasque metu caelumque fatigat,
Consilia in melius referet, mecumque fovebit
Romanos, rerum dominos, gentemque togatam.
Sic placitum. Veniet lustris labentibus aetas,
Cum domus Assaraci Phthiam clarasque Mycenas
Servitio premet ac victis dominabitur Argis.
Nascetur pulchra Troianus origine Caesar,
Imperium Oceano, famam qui terminet astris,
Julius, a magno demissum nomen Iulo.
Hunc tu olim caelo, spoliis Orientis onustum,
Accipies secura; vocabitur hic quoque votis.
Aspera tum positis mitescent secula bellis;
Cana Fides et Vesta, Remo cum fratre Quirinus
Jura dabunt; dirae ferro et compagibus artis
Claudentur Belli portae; Furor impius intus,
Saeva sedens super arma et centum vinctus aënis
Post tergum nodis, fremet horridus ore cruento.

Haec ait, et Maia genitum demittit ab alto,
Ut terrae utque novae pateant Carthaginis arces
Hospitio Teucris, ne fati nescia Dido
Finibus arceret. Volat ille per aëra magnum

[ocr errors]
[ocr errors]

imp. sine fine infinitum, aeternum (Rom »die ewige Stadt«)] — 280 ff. Juno selbst, die jezt die ganze Natur gegen die Troer aufregt, wird einst mit Jupiter Schuhgottheit Roms] 282. gentem togatam: = Romanos, weil die Toga ausschließlich das Kleid des freien römischen Bürgers (selbst den Verbannten un tersagt)]-283. sic placitum, năml. fato] 284. Assaracus, als Sohn des Tros u. Urgroßvater des Aeneas, ist hnherr der Römer, vgl. 6, 779; 9, 643] Die Städte des Achilles, Agamemnon und Diomedes dicht. f.

280

285

290

295

300

Griechenland] — 286 ff. Verherrli
chung des Augustus (hier Caesar)
- 289. spol. Or. onustum, von de
Besiegung des mit Antonius ver
bündet gewesenen Orients, vgl. A.8
685-688] 290. secura,
nåml
ohne fernern Widerstand (der Juno)]
- vocari votis: divinos honores
accipere; so G. 1, 42] — 291 ff. Be
zugnahme auf die Schließung des
Janustempels im J. d. St. 725]
292. cana = prisca, antiqua]
293. ferro et comp. artis, eine Hen
diadys, s. V. 61] 297. Sohn der
Maja (der Tochter des Atlas) und

[ocr errors]

ebit

Issa facit, ponuntque ferocia Poeni

gatam. Corda, volente deo; in primis regina quietum
Accipit in Teucros animum mentemque benignam.
At pius Aeneas, per noctem plurima volvens
25 Ut primum lux alma data est, exire locosque
Explorare novos, quas vento accesserit oras,
Qui teneant- nam inculta videt hominesne fera
Quaerere constituit sociisque exacta referre.
Classem in convexo nemorum sub rupe cavata
Arboribus clausam circum atque horrentibus umb
Occulit, ipse uno graditur comitatus Achate,
Bina manu lato crispans hastilia ferro.

[graphic]

etas, Mycenas

stris,

stum,

Quirinus

rtis

is aënis ruento. balto,

arces

Cui mater media sese tulit obvia silva,

Virginis os habitumque gerens et virginis armat
Spartanae, vel qualis equos Threïssa fatigat
Harpalyce volucremque fuga praevertitur Hebrum
Namque humeris de more habilem suspenderat a
Venatrix, dederatque comam diffundere ventis,
Nuda genu, nodoque sinus collecta fluentes.

explorata] - 310. co rum, das neutr. cines

3ustus (hier Caesar Bild schon bei Aeschylus (Agam. tic. c. genit. häufig b Or. onustum, von 52): TεQvуov ¿Qεтuołow 08666- in nach august. Prosa;

3 mit Antonius v nen Orients, vgl. A

[ocr errors]

strata viarum; 2, 3 viarum; 2, 725: opa

caeli convexa; 11, 8

- 290. secura, na oblitae, pennarum vela remittunt. vgl. 6, 633: opaca via Biderstand (der Jun S. A. 6, 19] divinos honor in der Ursis (Z. § 828); so peterét, morum] .1, 42] 291 ff. erát, dabát, erit, petiit etc., V. 313. wiederholt A. 1

die Schließung im J. d. St. 725] prisca, antiqua

[ocr errors]

311. vgl

Verswiederholungen
in der Aeneide viel se
Homer)]-318. habili

omp. artis, eine gen: »ob Menschen, ob (nicht »oder«) haberi, i. e. tractari 31] 297. Gohn Thiere; fo A. 2, 738; 5, 95; 702; fo A. 9, 365; 12, 432] chter des Atlas) 12, 321] 309. exacta

[ocr errors]
[ocr errors]

bene derat, dicht. c. inf.

« ForrigeFortsæt »