Camoens: His Life and His Lusiads, Bind 1B. Quaritch, 1881 - 738 sider |
Andre udgaver - Se alle
Camoens: His Life and His Lusiads, Vol. 1 of 2: A Commentary (Classic Reprint) Richard F. Burton Ingen forhåndsvisning - 2015 |
Almindelige termer og sætninger
Afonso Africa Albuquerque Alemtejo Antonio Arab attacked Aubertin battle became began born brave Calicut called Cananor Canto Cape capital Captain Castile Castro century Cervantes Ceuta chap Coast Cochin Coimbra command Correa Coutinho Cunha daughter death died Diogo Duke East Edit England English Epic Evora fame Fanshaw Faria y Sousa Fernando fleet Francisco Gama genius Gonçalo Governor Hence Henrique Holy honour Ibn Batutah India Joam Juromenha King knight land latter lines Lisbon Luis de Camoens Lusiads Lusitanian Manoel Menezes Mickle modern Moors Moslem Mozambique noble Noronha Nuno original Pedro Poem Poet Poet's poetic poetry Portugal Portuguese Prince printed Quillinan Rajah reign rhyme Rimas Sá de Miranda sailed Sebastiam sent Shah ships shows Sonnet Spain Spaniards stanza Tangier Tasso tomb translation Varthema Vasco Vasco da Gama verse Viceroy viii Viseu voyage word
Populære passager
Side 62 - Who God doth late and early pray More of his grace than gifts to lend; And entertains the harmless day With a religious book or friend — This man is freed from servile bands Of hope to rise or fear to fall: Lord of himself, though not of lands, And, having nothing, yet hath all.
Side 126 - E aqueles que por obras valerosas Se vão da lei da Morte libertando — Cantando espalharei por toda parte, Se a tanto me ajudar o engenho e arte.
Side 9 - Enow of such, as for their bellies' sake Creep and intrude and climb into the fold! Of other care they little reckoning make Than how to scramble at the shearers' feast, And shove away the worthy bidden guest. Blind mouths! that scarce themselves know how to hold A sheep-hook, or have learned aught else the least That to the faithful herdman's art belongs!
Side 135 - I shall do well :' and taking him in his arms, said, ' Thou hast ever been an honest man, and I hope God will bless thee, and make thee a happy servant to my son, whom I have charged in my letter to continue his love, and trust to you ;' adding, ' I do promise you that if ever I am restored to my dignity I will bountifully reward you both for your service and sufferings.
Side 62 - Character of a Happy Life HOW happy is he born and taught That serveth not another's will; Whose armour is his honest thought, And simple truth his utmost skill ! Whose passions not his masters are; Whose soul is still prepared for death, Untied unto the world by care Of public fame or private breath; Who envies none that chance doth raise...
Side 133 - The | Lusiad, | or, | Portugals | Historicall Poem : | written | In the Portingall Language | by | Luis de Camoens ; | and [ Now newly put into English | by | Richard Fanshaw, Esq. ; — Dignum laude virum Musa vetat mori, Carmen amat quisquis, Carmine digna facit. London, | Printed for Humphrey Moseley, at the Prince's- | Arms, in St. Pauls Churchyard, MDCLV.
Side 148 - As a translator, Mickle deserves the severest blame. His liberty is licentious : at his best he is splendide mendax. He is not satisfied with paraphrase and omissions : he rejoices in impertinent intrusions and interpretations ; and he evidently holds, with consummate self-sufficiency, that he is improving upon Camoens. The seventeen stanzas which begin Canto ix. are eked out to more than double — 300 for 136 lines. He falsifies history, topography, onomatology,2 everything. 1 The idea is well...
Side 143 - Mickle read Duperron de Castera,1 and Fanshaw may have determined him to reclothe Camoens in the dress of the day. The " Gentleman's Magazine " (March, 1771), printed the Adamastor-episode (Canto v.), which is still sold; and, during the following summer, Discovery of India ; (ii.) The History of the Rise and Fall of the Portuguese Empire in the East ; (iii.) The Life of Luis de Camoens (now obsolete) ; (iv.) "A Dissertation on the Lusiad ; and (v.) Observations upon Epic Poetry (in general) . The...
Side 126 - As armas, e os Barões assinalados, Que da occidental praia Lusitana Por mares nunca de antes navegados Passaram ainda além da Taprobana; Em perigos, e guerras esforçados, Mais do que promettia a força humana; E entre gente remota edificaram Novo reino, que tanto sublimaram...
Side 136 - The Editor of Fanshaw's Letters expressly says : " During the unsettled times of our anarchy, some of his MSS., falling by misfortune into unskilful hands, were printed and published without his consent or knowledge, and before he could give them his last finishing touches : such was his translation of the Lusiad.