Horacianas: Ad litteram versae por un árcade de Roma ...J. Peuser, 1896 - 356 sider |
Fra bogen
Resultater 1-5 af 20
Side 17
... campo abierto , Él , tan paciente para el sol y el polvo ? Por qué , con sus iguales , No cabalga , domando con freno áspero , El Gálico caballo ? Por qué teme del Tibre la onda flava ? Cual de sangre de víbora Por qué huye del aceite ...
... campo abierto , Él , tan paciente para el sol y el polvo ? Por qué , con sus iguales , No cabalga , domando con freno áspero , El Gálico caballo ? Por qué teme del Tibre la onda flava ? Cual de sangre de víbora Por qué huye del aceite ...
Side 20
... campo Marcio , Pues tiene fuerza y ánimo Para sufrir el polvo y el sol cálido ? Por qué entre iguales jóvenes Á caballo no prueba la milicia , Ni rige con freno áspero La dura boca del bridón de Francia ? ¿ Por qué se muestra tímido Y ...
... campo Marcio , Pues tiene fuerza y ánimo Para sufrir el polvo y el sol cálido ? Por qué entre iguales jóvenes Á caballo no prueba la milicia , Ni rige con freno áspero La dura boca del bridón de Francia ? ¿ Por qué se muestra tímido Y ...
Side 25
... Campo de Marte , bañado por el sol : -sol cálido , dice Herrera : Burgos , pone : soles rábidos ( rabio- sos ! ) - Incurre en el mismo defecto de su antecesor , y lo agrava , al interpretar el pasaje , de huir del aceite , ó sea de la ...
... Campo de Marte , bañado por el sol : -sol cálido , dice Herrera : Burgos , pone : soles rábidos ( rabio- sos ! ) - Incurre en el mismo defecto de su antecesor , y lo agrava , al interpretar el pasaje , de huir del aceite , ó sea de la ...
Side 79
... campos que el Liris tranquilo , Con taciturnas aguas carcome . 8 Pode con falce , Calense viña , Quién la posea , y en copas de oro El rico mercante los vinos apure , Por las drogas de Siria trocados ; 12 Que á quién impune cruce el ...
... campos que el Liris tranquilo , Con taciturnas aguas carcome . 8 Pode con falce , Calense viña , Quién la posea , y en copas de oro El rico mercante los vinos apure , Por las drogas de Siria trocados ; 12 Que á quién impune cruce el ...
Side 80
... es ésta : " No ( te pido ) los campos que el tranquilo Liris carco- me con sus aguas taciturnas " . - Morales Marcano , no acierta á traducirla , y pone : Solo te pido , divo Latonio , Un cuerpo sano 80 ODAS DE HORACIO.
... es ésta : " No ( te pido ) los campos que el tranquilo Liris carco- me con sus aguas taciturnas " . - Morales Marcano , no acierta á traducirla , y pone : Solo te pido , divo Latonio , Un cuerpo sano 80 ODAS DE HORACIO.
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
abrasa adulteración amigo amor anacreóntica ANOTACIONES 20 Apolo ardiente áspera Asterie atque AVAROS beber Belerofonte bella cabellos Cæsare Cæsaris Canidia canto castellano César cielo ción concepto copas crítica cruel diluída domo duce dulce duro Eáco Escita esclavo estilo estrofa expresión expresiva fiero final Francisco de Medrano Gelon Glicera grato hijo horaciano Horacio huye Iccio Ille imitación Ingenios Españoles inter interpretación JANTIA joven lago Lucrino Lamia Libro Lice Ligurino lira literal llora Luis de León Lydia Mæcenas Mecenas MECENATEM mejor Melpomene mihi muerte mundo Musa neque niño Nireo oda por Burgos Oda VIII Oda XIV odas original palabra pasaje Pierides poeta dice poética primeras estrofas prosaica puer quæ Quàm Quid Quum reproduce ripio rubente sacro satis semel sentido Sicambro Tanais Tetis texto tibi Tíbur Tracio traducción de Burgos traduce traductor trofa tuæ última estrofa Vate Venus versificación versos vino
Populære passager
Side 88 - NUNC est bibendum, nunc pede libero Pulsanda tellus, nunc Saliaribus Ornare pulvinar deorum Tempus erat dapibus, sodales.
Side 240 - Achaico 5 victorem, neque res bellica Deliis ornatum foliis ducem, quod regum tumidas contuderit minas, ostendet Capitolio; sed quae Tibur aquae fertile praefluunt 10 et spissae nemorum comae fingent Aeolio carmine nobilem.
Side 310 - Nosque et profestis lucibus et sacris, Inter jocosi munera Liberi, Cum prole matronisque nostris, Rite deos prius apprecati, Virtute functos, more patrum, duces, Lydis remixto carmine tibiis, Trojamque et Anchisen et almae Progeniem Veneris canemus.
Side 292 - Cornicis vetulae temporibus Lycen, Possent ut juvenes visere fervidi, Multo non sine risu, Dilapsam in cineres facem.
Side 115 - Mas qué? la juventud para tí crece Toda, crécente nuevos servidores, Y de los que hoy desprecias amadores Ninguno te aborrece. ' De tí la madre teme á su querido Hijo, teme de tí el viejo avariento, Teme la esposa que tu dulce aliento Detenga á su marido.
Side 246 - ... instar veris enim vultus ubi tuus affulsit populo, gratior it dies et soles melius nitent. ut mater...
Side 248 - Condit quisque diem collibus in suis et vitem viduas ducit ad arbores; 30 hinc ad vina redit laetus et alteris te mensis adhibet deum; te multa prece, te prosequitur mero defuso pateris et Laribus tuum miscet numen, uti Graecia Castoris 35 et magni memor Herculis. 'Longas o utinam, dux bone, ferias praestes Hesperiae!
Side viii - Nosotros también debemos contar como timbre de grandeza propia y como algo cuyos esplendores reflejan sobre nuestra propia casa, y en parte nos consuelan de nuestro abatimiento político y del secundario puesto que hoy ocupamos en la dirección de los negocios del mundo, la consideración de los cincuenta millones de hombres que en uno y otro hemisferio hablan nuestra lengua, y cuya historia y cuya literatura no podemos menos de considerar como parte de la nuestra.
Side 295 - A parecer muchacha á los que miras ; Mas ya tu frente cana » Nos dice que suspiras , «. Cuando al espejo miras , y te admiras. Ha hecho diferentes La edad, que sola el alma inmortaliza , Tu bella boca y dientes , Y el ver atemoriza Carbon las perlas, y el coral ceniza.
Side 239 - No trates más en vano, o de amor dulce cruda engendradora, rendirme, que estoy cano y duro para amar, véte en buen hora, revuelve allá tu llama sobre la gente moza que te llama.