Billeder på siden
PDF
ePub
[graphic][subsumed][subsumed][merged small]

Ad Litteram Versæ

POR

UN ÁRCADE DE ROMA

(Bartolomé Miłne

M. C. DE LA ACADEMIA ESPAÑOLA, M. C. DE LA UNIVERSIDAD DE

BUENOS AIRES Y DE LA FACULTAD DE HUMANIDADES

DE LA UNIVERSIDAD DE CHILE

Con notas y comentarios del traductor

BUENOS AIRES

IMPRENTA, LITOGRAFÍA Y ENCUADERNACIÓN DE J. PEUSER

Calle San Martín esquina Cangallo

1896

206785

Es propiedad del Autor.

POSTFACIO

dos, que

El volumen anterior de mis HoraCIANAS,

que llamaremos ahora Primera parte, contenía la traducción en verso de cincuenta y dos odas selectas de Horacio, y además el «Canto Secular», con sus correspondientes notas y comentarios. El presente, que señalamos con la denominación de Segunda parte,

contiene el resto de las composiciones líricas del poeta Venusiano, hasta completar el número de ciento treinta у forman su total. Queda así terminada la tarea que nos propusimos al emprender esta obra, según un método de interpretación poética y literal, y con arreglo á un plan de crítica comparativa, que diese por resultado el conocimiento lógico de la poesía horaciana en España y la América Española.

En nuestro Prefacio de la primera parte, decíamos: «El mundo del habla española, ñoles y los hispano-americanos, - es el que ha quedado más atrás en materia de interpretaciones horacianas. Hace quinientos años que la España se ocupa en traducir á Horacio, ensayándose en

los espa

« ForrigeFortsæt »