He richly stored with liberal arts Thy chains shall bind o'er captive hearts, Thy marble form shall stand portrayed, Nor shall the mingled strain be mute feet Me neither gentle woman's love, Which warms each mutual vow; No more the jolly task be mine Or wreathe with flowers my brow. Namque et nobilis et decens Et pro sollicitis non tacitus reis, Et centum puer artium, Late signa feret militiæ tuæ : Et quandoque potentior Largis muneribus riserit æmuli, Albanos prope te lacus Ponet marmoream sub trabe Cypria. Illic plurima naribus Duces tura, lyræque et Berecyntiæ Delectabere tibiæ Mistis carminibus, non sine fistula. Illic bis pueri die Numen cum teneris virginibus tuum Laudantes, pede candido In morem Saliûm ter quatient humum. Me nec femina nec puer Jam, nec spes animi credula mutui, Nec certare juvat mero, Nec vincire novis tempora floribus. Sed cur, heu! Ligurine, cur Manat rara meas lacryma per genas ? Why doth my faltering tongue refuse While dreams my sleeping hours invade, OBSERVATIONS. This beautiful Ode to the Goddess of Love will be found slightly varied from the original, but not, in such respect, for the worse in the concluding stanzas. Jan. 26, 1852. Cur facunda parum decoro Inter verba cadit lingua silentio? Nocturnis ego somniis Jam captum teneo; jam volucrem sequor Te per gramina Martii Campi; te per aquas, dure, volubiles. ODE II. TO ANTONIUS IULUS. WHOE'ER, Iulus, dares aspire And flaps his wax-bound wings in vain, Beneath the glassy main, Leaving a name the tale to tell, Of what he dared, and whence he fell. As the swoln stream from mountains freed Bursts o'er its banks, and sweeps the mead, The fervid tide of Pindar's song Boils with impetuous might along. Worthy his brow Apollo's wreath to wear, Whether in Dithyrambics bold Of phrase unused the march is rolled, And looser numbers cheat the ear; |