« ForrigeFortsæt »
Note 1, p. 2. — -Ile embarked for Arabia. These particulars of the visit of the King of Bucharia to Aurungzebe are found in Dow's History of Hindostan, vol. iii. p. 392.
Note 2, p. 2.-LALLA ROOKH.-Tulip check.
Note 3, p. 2.-Leila.—The mistress of Mejnoun, upon whose story so many romances in all the languages of the East are founded.
Note 4, p. 2.--Shirine.--For the loves of this celebrated beauty with Khosrou and with Ferhad, see D'Herbelot, Gibbon, Oriental Collections, &c.
Note 5, p. 2.- Dewildı.-" The history of the loves of Dewilde and Chizer, the son of the Emperor Alla, is written in an elegant poem, by the noble Chusero.”-Ferishta.
Note 6, p. 2. -Scattering of the Roses.--Gul Reazee.
Note 7, p. 3.-Emperor's favour.—“One mark of honour or knighthood bestowed by the Emperor is the permission to wear a small kettledrum at the bows of their saddles, which at first was invented for the training of hawks, and to call them to the lure, and is worn in the field by all sportsmen to that end."-Fryer's Travels.
“ Those on whom the King has conferred the privilege must wear an ornament of jewels on the right side of the turban, surmounted by a high plume of the feathers of a kind of egret. This bird is found only in Cashmere, and the feathers are carefully collected for the King, who bestows them on his nobles.”—Elphinstone's Account of Caubul.
Note 8, p. 3. --- Keder Khan. “Khedar Khan, the Khakan, or King of Turquestan beyond the Gihon (at the end of the eleventh century), whenever he appeared abroad, was preceded by seven hundred horsemen with silver battle-axes, and was followed by an equal number bearing maces of gold. He was a great patron of poetry, and it was he who used to preside at public exercises of genius, with four basins of gold and silver by him to distribute among the poets who excelled." Richardson's Dissertation prefixed to his Dictionary.
Note 9, p. 3. —Gilt pine-apples.—"The kubdeh, a large golden knob, generally in the shape of a pine-apple, on the top of the canopy over the litter or palanquin."-Scott's Notes on the Bahardanush.
Note 10, p. 3.-Sumptuous litter.-In the Poem of Zohair, in the Moallakat, there is the following lively description of “a company of maidens scated on camels.
“They are mounted in carriages covered with costly awnings, and with rose-coloured veils, the linings of which have the hue of crimson Andem-wood.
“When they ascend from the bosom of the vale, they sit forward on the saddle-cloth, with every mark of a voluptuous gaiety.
“Now, when they have reached the brink of yon blue-gushing rivulet, they fix the poles of their tents like the Arab with a settled mansion."
Note 11, p. 3. ---Argus pheasant's wing.–See Bernier's description of the attendants on Raucha-nara-Begum, in her progress to Cashmere.
Note 12, p. 4.—Munificent protector.—This hypocritical Emperor would have made a worthy associate of certain Holy Leagues.—“He held the cloak of religion,” says Dow, between his actions and the vulgar; and impiously thanked the Divinity for a success which he owed to his own wickedness. When he was murdering and persecuting his brothers and their families, he was building a magnificent mosque at Delhi, as an offering to God for his assistance to him in the civil
He acted as high priest at the consecration of this temple ; and made a practice of attending divine service there, in the humble dress of a Fakeer. But when he listed one hand to the Divinity, he, with the other, signed warrants for the assassination of his relations.”— History of Hindostan, vol. iii. p. 335. See also the curious letter of Aurungzebe, given in the Oriental Collections, vol. i. p. 320.
Note 13, p. 4.—The Idol of Faghernaut.-" The idol at Jaghernat has two fine diamonds for eyes. No goldsmith is suffered to enter the Pagoda, one having stolen one of these eyes, being locked up all night with the Idol."— Tavernier.
Note 14, p. 4.—Royal Gardens of Delhi.-See a description of these Royal Gardens in “An Account of the present State of Delhi," by Lieut. W. Franklin ; Asiat. Research, vol. iv. p. 417.
Note 15, p. 4.-Lake of Pearl. –“In the neighbourhood is Notte Gill, or the Lake of Pearl, which receives this name from its pellucid water.”--Pennant's Hindostan.
“Nasir Jung encamped in the vicinity of the Lake of Tonoor, amused himself with sailing on that clear and beautiful water, and gave it the fanciful name of Motee Talah, the Lake of Pearls,' which it still retains."-Wilks's South of India.
Note 16, p. 4.- Isles of the West.—Sir Thomas Roe, Ambassador from James I. to Jehan-Guire.
Note 17, p. 5. -Ezra.-" The romance Wemakweazra, written in Persian verse, which contains the loves of Wamak and Ezra, two celebrated lovers who lived before the time of Mahomet.”—Note on the Oriental Tales,
Note 18, p. 5.-Rodahver.- Their amour is recounted in the ShahNamêh of Ferdousi ; and there is much beauty in the passage which describes the slaves of Rodahver sitting on the bank of the river, and throwing flowers into the stream, in order to draw the attention of the young Hero who is encamped on the opposite side. (See Champion's translation.)
Note 19, p. 5.-- White Demon.– Rustam is the Hercules of the Persians. For the particulars of his victory over the Sepeed Deeve, or White Demon, see Oriental Collections, vol. ii. p. 45.-"Near the city of Shirauz is an immense quadrangular monument, in commemoration of this combat, called the Kelaat-i-Deev Sepeed, or castle of the White Giant, which Father Angelo, in his Gazophilacium Persicum, p. 127, declares to have been the most memorable monument of antiquity which he had seen in Persia.” (See Ouscley's Persian Miscellanies.)
Note 20, p. 5.-Golden anklets.-—"The women of the Idol, or dancing girls of the Pagoda, have little golden bells fastened to their feet, the soft harmonious tinkling of which vibrates in unison with the exquisite melody of their voices.”—Maurice's Indian Antiquities.
“ The Arabian courtesans, like the Indian women, have little golden bells fastened round their legs, neck, and elbows, to the sound of which they dance before the King. The Arabian princesses wear golden rings on their fingers, to which little bells are suspended, as well as in the flowing tresses of their hair, that their superior rank may be known, and they themselves receive in passing the homage due to them.” (See Calmet's Dictionary, art. Bells.)
Note 21, p. 5.-Delicious opium. -" Abou-Tige, ville de la Thébaïde, où il croît beaucoup de pavot noir, dont se fait le meilleur opium.”—D'llerbelot.
Note 22, p. 6.-Crishna.--The Indian Apollo.—“He and the three Rámas are described as youths of perfect beauty; and the princesses of Hindustán were all passionately in love with Chrishna, who continues to this hour the darling God of the Indian women.' Sir W. Jones, on the Gods of Grecce, Italy, and India.
Note 23, p. 6. - Shawl.goats of Tibet.-Sec Turner's Embassy for a description of this animal, “the most beautiful among the whole tribe of goats.” The material for the shawls (which is carried to Cashmere) is found next the skin.
Note 24, p. 6.-- Veiled Prophet of Khorassan.-For the real history of this Impostor, whose original name was Hakem ben Haschem, and who was called Mokanna from the veil of silver gauze (or, as others say, golden) which he always wore, see D'Herbelot.
Note 25, p. 7.-Khorassan.-- Khorassan signifies, in the old Persian language, Province or Region of the Sun.—Sir W. Jones.
Note 26, p. 9.-- Flow'rets ani fruits blush over every stream.
“ The fruits of Meru are finer than those of any other place ; and one cannot see in any other city such palaces with groves, and streams, and gardens.”—Ebn Haukal's Geography.
Note 27, p. 10. --Among MeroU's bright palaces and groves, One of the royal cities of Khorassan.
Note 28, p. 10.—MOUSSA's.-Moses.
Note 29, p. 10. --
-O'er Moussa's cheek, when doren the Mount he trod.
“Ses disciples assuroient qu'il se couvroit le visage, pour ne pas éblouir ceux qui l'approchoient par l'éclat de son visage comme Moyse.” -D'Herbelot.
Note 30, p. 10.-In hatred to the Caliph's hue of night. Black was the colour adopted by the Caliphs of the House of Abbas, in their garments, turbans, and standards. "Il faut remarquer ici touchant les habits blancs des disciples de lIakem, que la couleur des habits, des coiffures et des étendards des Khalifes Abassides étant la noire, ce chef de Rebelles ne pouvoit pas choisir une qui lui fût plus opposée."--Dollerbelot.
Note 31, p. 10.-With javılins of the light Kathaian red. “Our dark javelins, exquisitely wrought of Khathaian reeds, slender and delicate."--Poem of Amru.
Note 32, p. 10.--Fill'd with the stems.
Note 33, p. 10.-- - That bloom on IRAN's rivers. The Persians call this plant Gaz. The celebrated shaft of Isfendiar, one of their ancient heroes, was made of it. -—"Nothing can be more beautiful than the appearance of this plant in flower during the rains on the banks of rivers, where it is usually interwoven with a lovely twining asclepias.”--Sir IV. Jones, Botanical Observations on Select Indian Plants.
Note 34, p. 11.- Like a chenar-tree grove, when winter throws.
The Oriental plane. “The chenar is a delightful tree ; its bole is of a fine white and smooth bark ; and its foliage, which grows in a tuft at the summit, is of a bright green.”—Morier's Travels.
Note 35, p. 11.–From those who kneel at BRAHMA's burning founts.
The burning fountains of Brahma near Chittagong, esteemed as holy. — Turner.
Note 36, p. 11. -- To the small, half-shut glances of KATHAY. China.
Note 37, p. 12.--Like tulip-beds, of different shape and dyes.
"The name of tulip is said to be of Turkish extraction, and given to the flower on account of its resembling a turban.”-Beckmann's History of Inventions.