Les femmes savantes: comédie1892 |
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
A-t-elle Allons already âme amour appas ardeur ARGUMENT Ariste Armande et Bélise avez beaux esprits become better better half BOOK character CHARING CROSS charmes cheux choses ciel Clitandre cœur COVENT GARDEN d'Henriette doux Edited Edition encens enemy English époux Faites-la sortir favour Fcap FEMMES SAVANTES fille flamme French GEORGE BELL gives good sense goût grec hand heart his enemy house husband hymen idiomatic j'ai J'aime know l'esprit l'hymen language laughable Lépine love madame made make mariage Martine master matter meaning means mère mind Misanthrope MOLIÈRE monsieur Trissotin Montrant Trissotin Notaire obsolete order parler pedant people Philaminte à Chrysale philosophie poetry Précieuses Ridicules prendre prose raison riche appartement ridiculous rien s'il vous plaît sais same SCENE science show sœur soin sonnet summoning take Tartuffe things thousand two lovers used Vadius Vaugelas veut veux vœux vois vortices wishes words yeux
Populære passager
Side 32 - Il n'est pas bien honnête, et pour beaucoup de causes. Qu'une femme étudie et sache tant de choses. Former aux bonnes mœurs l'esprit de ses enfants, Faire aller son ménage, avoir l'œil sur ses gens, Et régler la dépense avec économie, Doit être son étude et sa philosophie.
Side 70 - Je viens vous annoncer une grande nouvelle. Nous l'avons en dormant, madame, échappé belle. Un monde près de nous a passé tout du long, Est chu tout au travers de notre tourbillon ; Et, s'il eût en chemin rencontré notre terre, Elle eût été brisée en morceaux comme verre.
Side 30 - J'aime bien mieux, pour moi, qu'en épluchant ses herbes Elle accommode mal les noms avec les verbes, Et redise cent fois un bas et méchant mot, Que de brûler ma viande ou saler trop mon pot. Je vis de bonne soupe, et non de beau langage. Vaugelas n'apprend point à bien faire un potage ; Et Malherbe et Balzac, si savants en beaux mots, En cuisine peut-être auraient été des sots.
Side 33 - L'autre rêve à des vers quand je demande à boire ; Enfin, je vois par eux votre exemple suivi ; Et j'ai des serviteurs, et ne suis point servi.
Side 74 - Pour avoir employé neuf ou dix mille veilles A se bien barbouiller de grec et de latin, Et se charger l'esprit d'un ténébreux butin De tous les vieux fatras qui traînent dans les livres; Gens qui de leur savoir paraissent toujours ivres; Riches, pour tout mérite, en babil importun, Inhabiles à tout, vides de sens commun, Et pleins d'un ridicule et d'une impertinence A décrier partout l'esprit et la science.
Side 26 - Quoi, toujours malgré nos remontrances, Heurter le fondement de toutes les sciences; La grammaire qui sait régenter jusqu'aux rois, Et les fait la main haute obéir à ses lois ? CHRYSALE Du plus grand des forfaits je la croyais coupable.
Side 11 - Je consens qu'une femme ait des clartés de tout : Mais je ne lui veux point la passion choquante De se rendre savante afin d'être savante; Et j'aime que souvent, aux questions qu'on fait, Elle sache ignorer les choses qu'elle sait : De son étude enfin je veux qu'elle se cache, Et qu'elle ait du savoir sans vouloir qu'on le sache...
Side 33 - Mes gens à la science aspirent pour vous plaire, Et tous ne font rien moins que ce qu'ils ont à faire : Raisonner est l'emploi de toute ma maison, Et le raisonnement en bannit la raison.
Side 32 - Les leurs ne lisaient point, mais elles vivaient bien; Leurs ménages étaient tout leur docte entretien, Et leurs livres un dé, du fil et des aiguilles, Dont elles travaillaient au trousseau de leurs filles. Les femmes d'à présent sont bien loin de ces moeurs : Elles veulent écrire, et devenir auteurs; Nulle science n'est pour elles trop profonde, Et céans beaucoup plus qu'en aucun lieu du monde.
Side 32 - M'ôter, pour faire bien , du grenier de céans Cette longue lunette à faire peur aux gens, Et cent brimborions dont l'aspect importune ; Ne point aller chercher ce qu'on fait dans la lune , Et vous mêler un peu de ce qu'on fait chez vous , Où nous voyons aller tout sens dessus dessous.