Billeder på siden
PDF
ePub

Kaiser. Ich weiß 50). Ich glaube wir müssen auch in dieser Richtung 51) reiten, sonst 52) wird uns gewiß 53) Tadel 54) wegen unserer Nachlässigkeit (+ treffen. Von 5) wem, und warum 56), hätte dies gethan werden können? Ehe 57) eine der beiden Fragen beantwortet werden konnte. Er schauderte 5) über 59)_die_Rolle 6) († die er (t im Begriffe 61) war zu spielen 62). Das Fußvolk 6) stand 6+) in 65) drei Linien 66). Man kam ) allgemein 6) († überein. Unter 69) sie mengten 70) († sich ihre Prediger 7). Diese zarte 72) Frage hatte man übergangen 73) in Stillschweigen. Nach ") Vollendung 75) dieser Arbeit). Aber wie ") er diese Worte aussprach 78), fülte 79) (t sich der Bergrücken 50) abermals 81) mit den Reihen 2) des FeinMan hat mich von 3) meiner Geburt († an Aufrichtigkeit 8) gelehrt ). Morton hatte († seinen Nachtmarsch ) mit solcher Gewandtheit ausgeführt ), daß u. s. w. Das Befehlswort 9) vorzurücken ) erscholl ").

50) to inform. 51) direction. 52) otherwise. 53) certain. 54) to blame. 55) by. 56) wherefore. 57) ere. 58) to shock (heißt: stoßen, widerwärtig berühren). 59) at. 60) part. 61) about. 62) to act. 63) infantry. 64) to divide (heißt: theilen). 65) into. 66) line. 67) to agree. 68) universal. 69) with. 70) to mingle (die leidende Form, wie denn fich mit einem Zeitworte häufig durch dieselbe gegeben wird). 71) preacher. 72) delicate. 73) to pass over. 74) when. 75) to accomplish. 76) talk. 77) as. 78) to utter. 79) to crowd. 80) ridge. 81) once more. 82) rank. 83) from. 84) candour. 85) to teach. 86) night-march. 87) dexterity. 88) to accomplish (leid. Form). 89) word. 90) to advance. 91) to give.

3) Seine Aufforderung 1) († fand Gehorsam 2). Gegen3) das Ende des dreizehnten Jahrhundertes bestand) der mächtigste 5) Zweig aus einem Oheim und sechs Brüdern, Alle ausgezeichnet ) in Waffen oder in den Ehren der Kirche. Die Feier) feiner Krönung") ging 10) im Capitol ") († vor († sich. Es war dem Thomas kaum 12) verziehen 13) worden († daß er das Pferd verkauft hatte (for selling the horse), als 14) man entdeckte 15) (+ daß er eine schöne 16) Bibel verkauft habe. Er vertraute ) seine zahlreichen Briefe 19) schnellen 19) und zuverlässigen 20) Boten 21) († an. Bald galt 22) es als ein Herkommen 23) und als ein Gefeß. Er gab mir zu verstehen daß ihm ein solcher Streich 2) gespielt 25) worden war, wie ich ihm die Nacht zuvor 26) gespielt 27) hatte. († Es war den Kämpfern 28)

1) summons (siehe S. 391.). 2) to obey. 3) about. 4) to compose. 5) powerful. 6) branch. 7) conspicuous. 8) ceremony. 9) coronation. 10) to perform (heißt: vollziehen, verrichten). 11) capitol. 12) no sooner. 13) to pardon (Tom [Thomas] muß das Subject des Sages werden). 14) than 15) to discover. 16) fine. 17) to deliver (leid. Form). 18) epistle. 19) swift. 20) trusty. 21) messenger. 22) to establish (heißt: festsehen, gründen). 23) custom. 24) trick. 25) to serve (NB. ihm muß im Englischen in den Nominativ verwandelt werden). 26) before. 27) to play (mit upon). 28) champion.

58

verboten 2) mit ihren Schwertern zu stoßen 30). Man hat mit Wahrheit bemerkt 31), daß die Eroberungen 32) Roms jene des Christenthums 3) vorbereitet 3) und erleichtert 3) haben. Die Anzahl der Wittwen, der Preßhaften 3), und der Armen 37), welche die Gas ben 38) der Gläubigen 39) erhielten "), betrug ) funfzehnhundert. Die Verbreitung 2) des Christenthums beschränkte 3) († sich nicht auf das römische Reich. Nach 5) Verkündigung ") des Urtheils 7). Den Beamten 8) Diocletian's folgte ") eine zahlreiche Schaar 50) von Leibwachen ). Man darf vermuthen. Aber die bewunderungswür= dige 52) Gestalt 53) und Vertheilung 5+) des umliegenden 55) Landes und Wassers last 56) (+ sich, ohne eine umständlichere 5) Erklårung 5), ( nicht klar 59) und hinreichend 6) verstehen. Das Meer von Marmora, welches die Alten unter 6) dem Namen 62) des Propontis kannten 63). Die Bewahrung ) der östlichen 65) Provinzen läßt 66) (+ sich der Politik 67) Constantin's 6) zuschreiben 69). Die Obrigkeiten 7) der fernsten ") Provinzen († erhielten Befehl 72). Die Säule 3) stand 74) auf einem Fußgestell 76) von weißem Marmor. Der Gründer 76) von Constantinopel ahmte ") die Großartigkeit 78) der ersten Kaiser 79) († nach. Wegen ) ihrer höheren ) Wichtigkeit 2) und Würde 83). († bildeten Rom und Constantinopel (+ die einzige 84) Ausnahme ) von (from) der Gerichtsbarkeit °) der pråtorianischen Präfecten 8). Aber man sollte sich erinnern 69). Wenige Jahre später 90) schrumpften 91) diese gigantischen 92) Körper zu einem sehr kleinen 93) Umfange 94) († zusammen." Liebe zum 95) Kriege spornt) die Barbaren 7).

29) to prohibit 30) to thrust. 31) to observe. 32) conquest. 33) christianity. 34) to prepare. 35) to facilitate. 36) infirm. 37) poor. 38) oblation. 39) faithful. 40) to maintain. 41) to amount to. 42) progress. 43) to confine., 44) to. 45) as soon as. 46) to proclaim. 47) sentence. 48) minister. 49) to follow (leid. Form). 50) body. 51) guard. 52) admirable, 53) form. 54) division. 55) circumjacent. 56) cannot. 57) ample. 58) explanation. 59) clear. 60) sufficient. 61) by. 62) denomination. 63) to know (leid. Form). 64) preservation. 65) eastern. 66) may. 67) policy. 68) Constantine. 69) to ascribe. 70) magistrate. 71) distant. 72) to direct. 73) column. 74) to erect (heißt: aufrichten). 75) pedestal. 76) founder. 77) to imitate (leid. Form). 78) magnificence. 79) Caesar. 80) from. 81) superior. 82) importance. 83) dignity. 84) alone. 85) to except (leid. Form). 86) jurisdiction. 87) praetorian. 88) praefect 89) to recollect. 90) afterwards. 91) to shrink (leid. Form). 92) gigantic. 93) diminutive. 94) size. 95) of. 96) to urge (leid. Form). 97) barbarian.

E. Indicativ und Conjunctiv.

§. 311. Man vergleiche, was über den Indicativ und Con= junctiv schon Seite 196 gesagt worden ist.

Es gibt in der englischen Sprache keine Bindewörter, welche den Conjunctiv nothwendiger Weise regieren, sondern es ist der

[ocr errors]

Sinn, welcher bestimmt, ob der Conjunctiv gefeßt werden muß oder nicht. Nach einem und demselben Bindeworte kann daher bald der Conjunctiv, bald der Indicativ stehen; -z. B. If it be dark, come not home. If eating is necessary to man; he ought not to be a glutton. Im ersten Sahe mit if ist Ungewißheit vorhanden, folglich mußte der Conjunctiv geseht werden, was um so mehr erhellt, wenn man das Hilfszeitwort segt: If it should be dark. Im zweiten Sabe mit if ist aber Gewißheit vorhanden; jeder Mensch weiß, daß das Essen nothwendig ist; zu sagen: If eating should be neces sary to man, wäre eine Albernheit; es darf also nicht der Conjunctiv, sondern es muß der Indicativ geseht werden.

Folgende Beispiele aus classischen Schriftstellern *) werden bes weisen, daß es nicht die Bindewörter sind, welche den Conjunctiv regieren: It is certain that there is in every one of these cases a process of reasoning. So of the existence of mind: although undoubtedly the process of reasoning is here the shortest of all, and the least liable to deception, yet so connected are all its phenomena with those of the body, that it requires a process of abstraction alien from the ordinary habits of most men, to be persuaded that we have a more undeniable evidence of its separate existence than we even have of the separate existence of the body. And am I wrong in conjecturing, however extraordinary the guess appears, that there was some allusion to me in the verses which he recited?

Die Hauptregel lautet daher: der Conjunctiv muß geseht werden, so oft etwas Bedingtes, mithin Ungewisses ausgesagt wird, in welchem Falle vor dem Hauptzeitworte in seiner ursprünglichen Form (dem Infinitiv) ein Hilfszeitwort **) eingeschaltet werden kann; z. B. And if it be, hast thou ought to say against it? If there be an uncertainty, and the case were mine, I would etc.

Anmerk. Der Lernende wird um so seltener gegen diese Regel ́verstoßen, da mit Ausnahme des Zeitwortes to be der Conjunctiv nur an der zweiten und dritten Person der gegenwärtigen Zeiten und vergangenen Zeit zu erkennen ist. Denn obschon in allen Gramma tiken auch die zweite Person des Imperfectums, folglich auch der långstvergangenen Zeit, der Conjunctiv durch Weglassung des st, thou did ftatt thou didst, thou had statt thou hadst, angezeigt ist, findet man dies doch von den englischen Schriftstellern nicht befolgt.

Insbesondere drücken den Conjunctiv die Hilfszeitwörter might, could, should, would aus; z. B. If — but it is impossible -

*) Wie überhaupt, mit Ausnahme einer so geringen Unzahl, daß sie kaum des Nennens werth ist, alle Beispiele in dieser Grammatik aus classischen Autoren genommen sind.

**) Siche das erste Beispiel der ersten Regel dieses Abschnittes.

but yet, if am opportunity should occur, I will ask you if you remember this promise; and I assure you, I shall not be angry if I find you have forgotten it, for it is enough that you are sincere in your intentions just now much may occur to alter them ere I call upon you, should that moment ever come, to assist Die Vernon, as if you were Die Vernon's brother. You would have saved yourself risk from both sides, if you had honoured my counsel yesterday morning with some attention. Still he was aware that unless he meant at once to embrace the proposal of Fergus Mac-Ivor, it would deeply concern him to leave the suspicious neighbourhood without delay, and repair where his conduct might undergo a satisfactory examination. I might have been loved by him perhaps. If I could but get the necessaries of life, I should be quite happy.

Wie behutsam man indessen sein muß, um in denjenigen Fällen, wo der Conjunctiv am Zeitworte erkennbar ist, den richtigen Modus anzuwenden, beweis't folgendes Beispiel: Though his candour be right and becoming, it gives him no claim to praise; because he would be criminal, if he were not candid. Duch Unwendung des Conjunctivs im ersten Satgliede bleibt es ungewiß, ob er Recht oder Unrecht thut, aufrichtig zu sein; und durch Anwen= dung des Conjunctivs, im zweiten Sahgliede wird es abermals ungewiß, ob er denn auch wirklich aufrichtig ist oder nicht. Kei= nes von Beiden wollte man aber eigentlich sagen; daher müssen die Zeitwörter, obwohl ein though und ein if vorkommt, in den Indicativ geseht werden. Der Sah muß daher, um das auszudrücken, was man sagen will, so gegeben werden: Though his candour is right and becoming, it gives him no claim to praise; because, he would be criminal, if he was not candid. Man fülle die getadelten Sakglieder mit den Hilfszeitwörtern aus: ,, Though his candour may be right" if he should not be candid," und man wird sogleich den unermeßlichen Unterschied empfinden, der sich daraus ergibt, ob man den Conjunctiv anwendet oder den Indicativ.

Anmerk. 1. Nach that, damit, zu dem Ende daß, wird der deutsche Conjunctiv durch may, might ausgedrückt; z. B. I would desire you, Sir, to set this point in a proper light, that posterity may not be misled in so important a point. That he might shew how much he had my interest at heart, he undertook to provide for me in some shape or other. Hier kann auch überseht werden: um zu zeigen, daß u. s. w. Wagner, S. 286.

Anmerk. 2. Daß, so wie das Präsens Ungewißheit einer Sache an deutet, so das Imperfectum ihr Dasein leugne, bemerkt schon Lloyd. Beantwortet man die Bitte um ein Buch so: If the book be in my library, oder: If I have the book, you shall have it, so gibt man

dadurch zu verstehen, man wisse nicht gewiß, ob man es habe. Ist die Antwort: If the book were in my library, oder: If I had the book, it should be at your service, so wird dadurch die Gewißheit ausge= drückt, daß man es nicht habe. Wagner, S. 286.

Anmerk. 3. Wenn lest, damit nicht, und that, damit, auf einen Befehl folgen, muß der Conjunctiv stehen. Dies folgt aber ganz natürlich daraus, daß ja das, was geschehen soll, von der Bedingung_abhångt, ob man dem Befehle Gehorsam leistet oder nicht; z. B. Reprove not a scorner lest he hate thee. Take heed that thou speak not to Jacob.

Anmerk. 4. If fordert, wenn but folgt, den Conjunctiv, und wenn Zukunft angedeutet wird, hat die Phrase folgende Form: If he be but discreet, he will succeed. Wenn Zukunft nicht angedeutet wird, hat die Phrase folgende Form: If in using this language, he does but jest, no offence should be taken. If she is but sincere, I ain happy. Derselbe Unterschied ist auf folgende Ausdrucksarten anzuwenden: If he do submit, it will be from necessity. If he does at present submit, he is not convinced. If thou do not reward this service, he will be discouraged. If thou dost heartily forgive him, endeavour to forget the offence. So der Engländer Lindley Murray, 46. Ausgabe seiner Grammatik, S. 197. Diese Unterschiede beweisen klar, wie richtig der im Beginne dieses Abschnittes au gestellte Grundsay ist, daß kein Bindewort absolut den Conjunctiv regiert, sondern derselbe lediglich vom Sinne abhängt.

§. 312. Die in nachstehenden Säßen begangenen Fehler sind zu verbessern: Whatever is thy fortune, let me see thee once a year. So the doctrine is but edifying, though there should be a want of exactness in the manner of reasoning, it may be overlooked. We are in the same way enabled to understand that the organ of vision perform its functions by a natural apparatus resembling, though far surpassing, certain instruments of our own constructing, and that therefore it work on the same principles. If the animal prowls by night, we see the opening of the pupil, and the power of concentration in the eye increased. If an amphibious animal have occasionally to dive into the water, with the change of the medium through which the rays pass, there is an accommodation in the condition of the humours, and the eye partakes of the eye both of the quadruped and the fish. That this branch of scientific inquiry be singularly attractive, all will allow. Virtue herself will not look beautiful, unless she is bedecked with the outward ornaments of decency and decorum. If he does but touch the hills they shall smoke. Let falsehood itself accuse that, if it dare. Though our erroneous opinions are involuntary when formed, yet as we have been wilfully corrupt, or very negligent in forming them, we deserve punishment for our vice, or contempt for our folly. Was that the best mode of fixing the guilt, there might easily be pointed

« ForrigeFortsæt »