Billeder på siden
PDF
ePub

schreibt 15) Demuth 16) und Sanftmuth 17) gegen 18) alle Menschen 19) Sie seufzte 20) tief 21). Er schreibt reiner 2). Ich gerne 23) gebe 24) († zu.

[ocr errors]

15) to require. 16) humility (ohne Artikel). 17) meekness (ohne Artikel). 18) against. 19) man. 20) to sigh. 21) profound. 22) pure. 23) ready. 24) to grant.

Achtes Hauptstück.

Das Vorwort.

§. 238. Das Vorwort (die Präposition), auch Verhältnißwort genannt, dient dazu, die Verhältnisse und Beziehungen auszudrücken, in welchen die Substantiva oder deren Stellvertreter gegen einander stehen.

Die Vorworter bleiben im Englischen stets unverändert, ersehen die dieser Sprache mangelnden Cafus und regieren selbst stets den Objectivcasus; z. B. I heard a noise behind me, ich hörte ein Geräusch hinter mir.

Die englische Sprache hat folgende Pråpositionen:

About, um, an, bei, mit, in, wegen, drückt die Richtung einer Bewegung, das Bestehen eines Zustandes, den Ort, so wie auch das Verhältniß der bewegenden Ursache aus; z. B. to take a turn about the town, einen Gang um die Stadt machen. It was about the beginnig of autumn, es war im Anfange des Herbstes. It was about night, es war gegen Nacht. I have, no money about me, ich habe kein Geld bei mir. What do they cry about the streets? was ruft man in den Straßen aus? I shall speak to him about that business, ich werde mit ihm wegen dieser Sache sprechen.

Above, über, vor, drückt einen Zustand der Ruhe oder Bewegung in der Höhe oder auf der Oberfläche, in Bezug auf einen darunter befindlichen Gegenstand aus; z. B. His head was above the water, sein Kopf war über dem Wasser. The one sat above me, and the other below me, der Eine saß über und der Andere unter mir. I am above these things, ich bin über diese Dinge erhaben. Above ground, am Leben (über der Erde). I was not in Vienna above ten years, ich war über (mehr als) zehn Jahre nicht in Wien. I value honour above life, ich achte die Ehre höher als das Leben.

Across, quer durch, quer überz z. B. His arms were folded across, er hatte die Arme kreuzweise über einander gelegt. The

mountain already threw its shadow across the river, der Berg warf bereits seinen Schatten über den Fluß. I rode across the country to my uncle's house, ich ritt quer über das Land nach dem Hause meines Oheims.

Afore, vor, d. i. eher als ein anderes Ding der Zeit nach; 3. B. I shall be there afore you, ich werde vor Ihnen dort sein.

After, nach, drückt aus: die Richtung einer Bewegung in der Gegend, in welcher sich der Gegenstand befindet, ferner eine Bewegung, wie auch einen Zustand hinter einer Person oder Sache, in Ansehung des Raumes, so wie der Ordnung, Folge, und figürlich Nachahmung, einen geringeren Grad von Vollkommenheit, und auch das, wonach wir unser Urtheil über etwas bestimmen; endlich auch den Gegenstand des Nachforschens, Verlangens; z. B. to look after one, nach Einem sehen, ihn aufsuchen. To go after one, Einem nachfolgen, hinter Einem gehen. To be after one, geringer als Jemand sein, ihm nachstehen. After the ancient custom, nach altem Gebrauche. After the example of your brother, nach dem Beispiele Ihres Bruders. I inquired after him, ich erkundigte mich nach ihm.

Against, gegen, wider, an, bezeichnet die Richtung einer Bewegung nach einem Gegenstande, ursprünglich mit dem Nebenbegriffe des Widerstandes und der Bestreitung, dann überhaupt Annäherung oder Nähe in Bezug auf Ort und Zeit; z. B. Against the stream, gegen den Strom. A crime against the state, ein Verbrechen gegen den Staat. Against the end of the week, gegen das Ende der Woche. To dry a thing against the fire, einen Gegenstand am Feuer trocknen.

Aloft, über, drückt einen Zustand der Ruhe oder Bewegung in der Höhe aus, und ist gewöhnlich nur in der Poesie gebräuchlich; . B. Aloft the vulgar, über dem gemeinen Haufen. But now I breathe again, aloft the flood, allein nun athm' ich wieder hoch über'm Strom.

Along, Alongst, långs, entlang; z. B. to sail along the coast, långs dem Ufer segeln.

Amid, Amidst, mitten, unter, drückt ein Dasein in der Mitte eines Dinges oder von anderen Dingen umgeben aus; z. B. Amidst the garden, mitten im Garten. Amid the sunny rocks, mitten unter den sonnenbeglänzten Felsen.

Among, Amongst, unter, mit, drückt ein Befinden in der Mitte von mehren Dingen aus; z. B. At length we looked up, but our deliverer was no longer amongst us, endlich blickten wir auf, aber unser Befreier befand sich nicht mehr unter uns.

[ocr errors]

Around, um, drückt Umgebung in einem Kreise aus; z. B. Around his brows, um seine Augenbraunen. Around him, um ihn.

Ascaunt, Askaunt (dichterisch), quer über; z. B. Ascaunt the brook, quer über den Bach.

Aslant (dichterisch), quer, drückt Bewegung nach der Seite aus; . B. Lo! now apparent all aslant the dew-bright earth and colour'd air, he looks in boundless majesty abroad, fieh! nun quer über die thauglänzende Erde und farbige Luft erscheinend, blickt sie (die Sonne) in unbegrenzter Majestät um sich.

At, an, auf, bei, zu, um, in, nach, bezeichnet 1) den Zustand der Ruhe, zuweilen auch ein Handeln in der Nähe eines Ortes; 2) den Ort, von welchem etwas ausgeht, so wie ein Befinden oder Handeln in einem Orte; 3) die Zeit, wann etwas ist oder geschieht; 4) die Veranlassung, Art und Weise, wie etwas geschieht, und überhaupt einen Zustand, eine Beschaffenheit; z. B. A man is at the house, before he is in it, man ist am Hause, ehe man im Hause ist. They would say their prayers at fountains, fie pflegten an Quellen zu beten. At sea, zur See, auf der See. A few minutes before twelve at night, wenige Minuten vor Mitternacht. He swooned at the sight, er wurde ohnmachtig bei dem Anblicke. At first dash, auf den ersten Streich. At my command, auf meinen Befehl. At odds, im Streite. At war, im Kriege.

Athwart, quer über, durch; z. B. Athwart the Hellespont, über den Hellespont. Athwart the foaming brine, über das schäumende Meer. Athwart the heart, durch das Herz.

Before, vor, bezeichnet ein Frühersein in Zeit und Ort, eine Bewegung oder Richtung nach den vorderen Theilen eines Dinges, Gegenwart, Vorzug; z. B. The day before his wedding, am Tage vor seiner Vermählung. Megara was before me, Me= gara lag vor mir. Pride goes before destruction, and a haugtily spirit before a fall, Stolz geht der Vernichtung, Hochmuth dem Falle voran. Put that before the fire, sete das an's Feuer. Before the eyes of both our armies, im Angesichte unserer beiden Heere. I love you before myself, ich liebe Sie mehr als mich selbst.

Behind, hinter, nach, sonach in Ansehung des Ortes und des Vorzuges; z. B. He left me behind him, er ließ mich hinter fich. To rail at one behind his back, Einem hinter seinem Rücken Böses nachsagen. He left a sister behind him, er hinterließ eine Schwester. He comes not behind any in point of learning, er steht an Gelehrsamkeit Keinem nach.

Below, unter, nach, in Beziehung auf Ort, Zeit und Vorzug; z. B. Below the moon, unter dem Monde. Below the twelfth century, nach dem zwölften Jahrhunderte. But one degree below kings, nur einen Grad unter Königen.

Beneath, unter, in mit dem Nebenbegriffe des ihm, unter seiner Würde.

Beziehung auf Ort, Vorzug, zuweilen Druckes; z. B. Beneath him, unter Beneath the yoke, unter dem Joche. Beside, Besides, neben, außer, deutet theils auf Nähe, theils auf Abweichung und Entfernung von einem Dinge; z. B. Beside him. hung his bow, neben ihm hing sein Bogen. They are beside their way, sie haben sich verirrt. He is beside himself, er ist außer sich.

Between, Betwixt *), zwischen, bezeichnen in der Mitte von zwei Dingen; z. B. Between the bark and the tree, zwischen der Rinde und dem Holze. Between you and me, zwischen uns Beiden (d. i. unter vier Augen).

Beyond, jenseit, über, außer, bezeichnet die Seite, welche derjenigen, wo sich der Sprecher befindet, entgegengesezt ist, und dann auch einen höheren Grad in Beziehung des Werthes, so wie Entfernung; z. B. Beyond the Danube, jenseit der Donau. Beyond his income, über sein Einkommen. Beyond measure, über die Maße. His satires are incomparably beyond Juvenal's, seine Satyren übertreffen die Juvenal's weit. Beyond the reach of pursuit, außer dem Bereiche der Verfolgung.

By, bei, neben, an, auf, vorbei, durch, von, mit, nach, um, zeigt an: 1) Nähe des Ortes; 2) Ursache oder Veranlassung einer Handlung; 3) Art und Weise, desgleichen Zeit einer Handlung; 4) Ordnung und Folge; 5) den Unterschied zwischen zwei verglichenen Dingen; 6) Gemäßheit; 7) Länge und Breite; 8) wird. es wie im Deutschen bei Anrufungen und Eiden gebraucht; z. B. To sit by one, neben (bei) Einem sizen. I came by Prague, ich kehrte über Prag zurück. We passed by that port, wir kamen an jenem Hafen vorüber. He is by himself, er ist bei sich selbst (d. i. ist allein). He is loved by every one, er wird von Jedermann ge= liebt. By birth, durch Geburt. He died by the sword, er kam durch das Schwert um. Turned by the lath, gedrechselt. Seize him by force, ergreift ihn mit Gewalt. One by one, Einer nach dem Anderen. By break of day, mit Tagesanbruch. By twenty

*) Between wird häufiger als betwixt gebraucht, weil es besser klingt, doch ist lezteres vorzuziehen, wenn die zwei Dinge das in ihrer Mitte befindliche umringen, so wie auch wenn von einem Kampfe oder Streite die Rede ist.

[ocr errors]

years younger, um zwanzig Jahre jünger. By your description of the town, nach Ihrer Beschreibung der Stadt. The room is about twenty feet by ten, das Zimmer ist gegen zwanzig Fuß lang und zehn breit. I conjure you by all that is sacred to you, ich beschwöre Sie bei Allem, was Ihnen heilig ist.

Concerning *), in Betreff, von, über; z. B. As concerning me, was mich betrifft. An essay concerning the human understanding, ein Versuch über den menschlichen Verstand.

Down, hinab, hinunter, in, bezeichnet Bewegung von einem höheren Orte nach einem tieferen; z. B. to fall down a precipice, in einen Abgrund stürzen. To go down the river, stromabwärts fahren.

During **), während, zeigt Dauer an; z. B. During his childhood, während seiner Kindheit.

For, für, wegen, um, willen, in Ansehung, als, zu, vor, nach, auf, hindurch, lang, weit, bezeichnet: 1) das Verhältniß von Person und Sache, wenn die eine die Stelle der anderen vertritt ; 2) Werth einer Sache; 3) Beschaffenheit, Grund, Ursache, Art und Weise; 4) Richtung einer Bewegung nach einem Gegenstande; 5) nåhere Bestimmung der Zeit; z. B. He quitted this profession for that of poetry, er verließ diesen Beruf vor dem der Dichtkunst. How inuch did you sell it for? für wieviel haben Sie es verkauft? For the richest crown, the proudest monarch wears, für die reichste Krone, die der stolzeste Monarch trägt. They left him for dead, fie ließen ihn für todt liegen. What is that for a house? was ist das für ein Haus? For example, zum Beispiele. He wept for his son Absolon, er weinte um seinen Sohn Abfolon. As for me, was mich betrifft. For all my love to him, ungeachtet meiner Liebe zu ihm. For all you, euch zum Troß. I panted for want of breath, ich keuchte aus Mangel an Uthem. For their wealth they are slain, ihres Reichthums halber werden sie ermordet. If it were not for God, geschähe es nicht durch Hilfe Gottes. We sailed from Peru for China and Japan, wir segelten von Peru nach China und Japan. The hell gapes for him, die Hölle lechzt nach ihm. I have been talking of you for three hours, ich habe drei Stunden lang von Ihnen gesprochen. From, von, aus, wegen, nach, bedeutet Trennung, Entfer nung, Richtung eines Ganzen von oder auch nach einem Ganzen, Ausschließung, Unterscheidung, Herkommen, Entstehen, Vorbild,

*) Eigentlich das Particip von to concern.
**) Eigentlich das Particip von to dure.

« ForrigeFortsæt »