Billeder på siden
PDF
ePub

X

THE VALUE OF WITNESS TO THE MIRACULOUS

CHARLES, or, more properly, Karl, King of the Franks, consecrated Roman Emperor in St. Peter's on Christmas Day, A.D. 800, and known to posterity as the Great (chiefly by his agglutinative Gallicised denomination of Charlemagne), was a man great in all ways, physically and mentally. Within a couple of centuries after his death Charlemagne became the centre of innumerable legends; and the myth-making process does not seem to have been sensibly interfered with by the existence of sober and truthful histories of the Emperor and of the times which immediately preceded and followed his reign, by a contemporary writer who occupied a high and confidential position in his court, and in that of his successor. This was one Eginhard, or Einhard, who appears to have been born about A.D. 770, and spent his youth at the court, being educated along with Charles's sons. There is excellent contemporary testimony not only to Eginhard's existence, but to his abilities, and to the place which he occupied in the circle of the intimate friends of the great ruler whose life he subsequently wrote.

In fact, there is as good evidence of Eginhard's existence, of his official position, and of his being the author of the chief works attributed to him, as can reasonably be expected in the case of a man who lived more than a thousand years ago, and was neither a great king nor a great warrior. The works are1. The Life of the Emperor Karl. 2. The Annals of the Franks. 3. Letters. 4. The History of the Translation of the Blessed Martyrs of Christ, SS. Marcellinus and Petrus.

It is to the last, as one of the most singular and inferesting records of the period during which the Roman world passed into that of the Middle Ages, that I wish to direct attention.1 It was written in the ninth century, somewhere, apparently, about the year 830, when Eginhard, ailing in health and weary of political life, had withdrawn to the monastery of Seligenstadt, of which he was the founder. A manuscript copy of the work, made in the tenth century, and once the property of the monastery of St. Bavon on the Scheldt, of which Eginhard was Abbot, is still extant, and there is no reason to believe that, in this сору, the original has been in any way interpolated or otherwise tampered with. The main features of the strange story contained in the Historia Translationis are set forth in the following pages, in which, in regard to all matters of importance, I shall adhere as closely as possible to Eginhard's own words.

1 My citations are made from Teulet's Einhardi omnia quæ extant opera, Paris, 1840-1843, which contains a biography of the author, a history of the text, with translations into French, and many valuable annotations.

While I was still at Court, busied with secular affairs, I often thought of the leisure which I hoped one day to enjoy in a solitary place, far away from the crowd, with which the liberality of Prince Louis, whom I then served, had provided me. This place is situated in that part of Germany which lies between the Neckar and the Maine,1 and is nowadays called the Odenwald by those who live in and about it. And here having built, according to my capacity and resources, not only houses and permanent dwellings, but also a basilica fitted for the performance of divine service and of no mean style of construction, I began to think to what saint or martyr I could best dedicate it. A good deal of time had passed while my thoughts fluctuated about this matter, when it happened that a certain deacon of the Roman Church, named Deusdona, arrived at the Court for the purpose of seeking the favour of the King in some affairs in which he was interested. He remained some time; and then, having transacted his business, he was about to return to Rome, when one day, moved by courtesy to a stranger, we invited him to a modest refection; and while talking of many things at table, mention was made of the translation of the body of the blessed Sebastian, and of the neglected tombs of the martyrs, of which there is such a prodigious number at Rome; and the conversation having turned towards the dedication of our new basilica, I began to inquire how it might be possible for me to obtain some of the true relics of the saints which rest at Rome. He at first hesitated, and declared that he did not know how that could be done. But observing that I was both anxious and curious about the subject, he promised to give me an answer some other day.

2

When I returned to the question some time afterwards, he immediately drew from his bosom a paper, which he begged me to read when I was alone, and to tell him what I was disposed to think of that which was therein stated. I took the paper and, as he desired, read it alone and in secret. (Cap. i. 2, 3.)

1 At present included in the Duchies of Hesse-Darmstadt and Baden.

2 This took place in the year 826 A.D. The relics were brought from Rome and deposited in the Church of St. Medardus at Soissons.

I shall have occasion to return to Deacon Deusdona's conditions, and to what happened after Eginhard's acceptance of them. Suffice it, for the present, to say that Eginhard's notary, Ratleicus (Ratleig), was despatched to Rome and succeeded in securing two bodies, supposed to be those of the holy martyrs Marcellinus and Petrus; and when he had got as far on his homeward journey as the Burgundian town of Solothurn, or Soleure,' notary Ratleig despatched to his master, at St. Bavon, a letter announcing the success of his mission.

As soon as by reading it I was assured of the arrival of the saints, I despatched a confidential messenger to Maestricht to gather together priests, other clerics, and also laymen, to go out to meet the coming saints as speedily as possible. And he and his companions, having lost no time, after a few days met those who had charge of the saints at Solothurn. Joined with them, and with a vast crowd of people who gathered from all parts, singing hymns, and amidst great and universal rejoicings, they travelled quickly to the city of Argentoratum, which is now called Strasburg. Thence embarking on the Rhine, they came to the place called Portus,2 and landing on the east bank of the river, at the fifth station thence they arrived at Michilinstadt, accompanied by an immense multitude, praising God. This place is in that forest of Germany which in modern times is called the Odenwald, and about six leagues from the Maine. And here, having found a basilica recently built by me, but not yet consecrated, they carried the sacred remains into it and deposited them therein, as if it were to be their final resting-place. As soon as all this was reported to me I travelled thither as quickly as I could. (Cap. ii. 14.)

3

1 Now included in Western Switzerland.

2 Probably, according to Teulet, the present Sandhofer-fahrt, a little below the embouchure of the Neckar.

3 The present Michilstadt, thirty miles N.E. of Heidelberg.

Three days after Eginhard's arrival began the series of wonderful events which he narrates, and for which we have his personal guarantee. The first thing that he notices is the dream of a servant of Ratleig, the notary, who, being set to watch the holy relics in the church after vespers, went to sleep, and during his slumbers had a vision of two pigeons, one white and one gray and white, which came and sat upon the bier over the relics; while, at the same time, a voice ordered the man to tell his master that the holy martyrs had chosen another resting-place and desired to be transported thither without delay.

Unfortunately, the saints seem to have forgotten to mention where they wished to go; and, with the most anxious desire to gratify their smallest wishes, Eginhard was naturally greatly perplexed what to do.

While in this state of mind, he was one day contemplating his "great and wonderful treasure, more precious than all the gold in the world," when it struck him that the chest in which the relics were contained was quite unworthy of its contents; and after vespers he gave orders to one of the sacristans to take the measure of the chest in order that a more fitting shrine might be constructed. The man, having lighted lighted a wax candle and raised the pall which covered the relics, in order to carry out his master's orders, was astonished and terrified to observe that the chest was covered with a blood-like exudation (loculum mirum in modum humore sanguineo undique distillantem), and at once sent a message to Eginhard.

« ForrigeFortsæt »