Billeder på siden
PDF
ePub

Le stesse or vuol cene a banchetto, e chiede
D'Ilio la storia altre più volte, e sempre
Pende qual pria del narrator dal labbro.
Quando alfin si staccaro, e al dì sua posa
Die Cintia, e gli astri al lor cader fan sonno,
Sola si duol per la magion, si getta
Dov'ei giacea: l'ode anche assente e il vede;
O a lusingar l'estro d'amor, se il possa,
Tien Giulo al sen, cara del padre imago.
Più non cresce una torre; ha il giovin noja
D'ogni armeggiar; nè a' marzii chiostri e al porto
Volgesi artier: pende interrotta ogn' opra,
La mole emula al ciel, l'ardue gran mura.
Poichè lei vide ir da tal peste invasa
L'alta donna del ciel, nè omai por freno
Fama al furor; sì a Citeréa fe' motto:
Oh in ver peáni e ampi trionfi e un nome
Grande immortal tu e il tuo figliuol n'avrete,
Se di due dii cesse una donna all'arti.

Ben spio, che tu, d'ogni mio seggio in tema,
Sospetta avrai l'alta ospital Cartago.

Ma omai diam fine: oltre pugnar che giova?
Perchè non anzi eterna pace e salde
Nozze stringiam? l'ansie tue brame hai piene:
Dido avvampa d'amor, n'ha l'estro all'ossa.
Con pari auspicj ambe reggiam le accolte
Due genti insiem: servasi a Frigio sposo,
E il dotal Peno alla tua man si ceda.

110

Olli (sensit enim simulata mente locutam,
Quo regnum Italiae Libycas averteret oras)
Sic contra est ingressa Venus: Quis talia demens
Abnuat, aut tecum malit contendere bello?
Si modo, quod memoras, factum fortuna sequatur.
Sed fatis incerta feror, si Juppiter unam
Esse velit Tyriis urbem Trojaque profectis,
Miscerive probet populos, aut fœdera jungi.
Tu conjux; tibi fas animum tentare precando.
Perge; sequar. Tum sic excepit regia Juno:
Mecum erit iste labor. Nunc qua ratione quod instar
Confieri possit, paucis, adverte, docebo.

Venatum AEneas unaque miserrima Dido
In nemus ire parant, ubi primos crastinus ortus
Extulerit Titan, radüsque retexerit orbem.
His ego nigrantem commixta grandine nimbum, 120
Dum trepidant alae, saltusque indagine cingunt,
Desuper infundam; et tonitru caelum omne ciebo.
Diffugient comites, et nocte tegentur opaca:
Speluncam Dido dux et Trojanus eamdem
Devenient. Adero; et, tua si mihi certa voluntas,
Connubio jungam stabili, propriamque dicabo.
Hic Hymenaeus erit. Non adversata petenti
Annuit; atque dolis risit Cytherea repertis.
Oceanum interea surgens Aurora relinquit.
It portis jubare exorto delecta juventus:
Retia rara, plagae, lato venabula ferro;
Massilique ruunt equites, et odora canum vis.

130

Venere a lei (chè il simular ne intese, Per trar d'Italia agli Afri lidi il regno) Scaltra rispose: E chi l'offerta insano Disdegni? o teco ami star anzi in lotta? Purchè al disegno anche fortuna arrida. Ma de'fati non so: non so, se Giove Comun voglia un sol nido e a Tirj e a Teucri, Fra lor misti li soffra, o stretti in lega. Sposa tu se'; ben tu ne puoi co' prieghi L'alma tentar. Va; seguirò. Quì Giuno: Mio fia l'incarco. Or qual si possa a meta Cid trar che incalza, il dirò brieve, ascolta. Diman fra' boschi a regal caccia ir vonno L'ebbra Dido ed Enea, com'erga i primi Suoi rai Titane, e il vel ritolga al mondo. Misto a tempesta orrido nembo in capo, Quand' arde ogn' ala, e fan di reti il cinto, Lor verserò; tuon desterò tremendi;

Farò tutti fuggir, regnar gran notte:

Verran soli a un stess' antro e il Duce e Dido. M'avran presente; e, se n'andrai tu paga,

L'alma Coppia unirò con stabil nodo.

Quì sarà l'Imenéo. D'assenso il cenno
Diè Citeréa; piacque la trama e rise.

L'Aurora intanto esce dal Gange, e in campo
Ecco marciar scelto d'arcier drappello,
Reti a gran maglia, e aste ferrate, e lacci;
Trottar Massili, e irne a guinzaglio i bracchi.
VIRGIL. Eneid. Tom. I.

Z

Reginam thalamo cunctantem ad limina primi
Panorum exspectant: ostroque insignis et auro
Stat sonipes, ac frena ferox spumantia mandit.
Tandem progreditur, magna stipante caterva,
Sidoniam picto chlamydem circumdata limbo;
Cui pharetra ex auro, crines nodantur in aurum,
Aurea purpuream subnectit fibula vestem.

Nec non et Phrygii comites, et laetus Iulus, 140
Incedunt. Ipse ante alios pulcherrimus omnes
Infert se socium AEneas, atque agmina jungit.
Qualis, ubi hibernam Lyciam Xanthique fluenta
Deserit, ac Delum maternam invisit Apollo;
Instauratque choros, mixtique altaria circum
Cretesque Dryopesque fremunt pictique Agathyrsi:
Ipse jugis Cynthi graditur, mollique fluentem
Fronde premit crinem fingens, atque implicat auro;
Tela sonant humeris. Haud illo segnior ibat
AEneas; tantum egregio decus enitet ore.

150

Postquam altos ventum in montes atq; invia lustra, Ecce ferae, saxi dejectae vertice, caprae Decurrere jugis: alia de parte patentes Transmittunt cursu campos atque agmina cervi Pulverulenta fuga glomerant, montesque relinquunt. puer Ascanius mediis in vallibus acri

At

Gaudet equo; jamque hos cursu, jam praeterit illos, Spumantemque dari pecora inter inertia votis Optat aprum, aut fulvum descendere monte leonem. Interea magno misceri murmure caelum

160

Stanzia ancor la regina, e all'uscio in sella
Stanno i primati: arde il corsier, che d'ostro
Fregiato e d'or spuma sul freno e il morde.
Mostrasi alfin, vien fra gran stuolo: al ricco
Sidonio vel pinto serpeggia il lembo;

D'oro è il carcasso, oro i capei le annoda,
Purpurea gonna aureo succinge incastro.
Fan Teucri in fior, col gajo Giulo, anch'essi
Corteggio. Enea, bello fra i belli, in pompa
Le brilla al fianco, e le due schiere ei lega.
Qual se lasciò l'iberna Licia e il Xanto
Febo, e il piè volse alla materna Delo;
N'instaura i cori, e in misto rombo all'are,
Driopi Dittei pinti Agatirsi, attira:

Sul Cinto ei spazia, e il crin racconcia ondoso,
D'alma fronda sel preme, e in or l'implica;
L'arme suonangli al tergo. Enea sì destro
Sen va; tal giunge inclito lume al bello.
Come a'gioghi si venne e all'erme lustre,
Ecco spinte all' ingiù capre silvestri

Sboccar dai balzi: e in que'gran piani altronde
Giunger torme di cervi e in gruppo unite
D'alto fuggir, nembi levar di polve.

Ma il biondo Giulo in fier ginetto i campi. Scorre al lor tergo; e or quei trapassa or questi,

E aver disía fra l'egre belve incontro

Cinghial spumante, acre lion montano.

L'etra intanto s'abbuja, e truce mormora:

« ForrigeFortsæt »