Billeder på siden
PDF
ePub

"which the Italians now call Lago di Garda. It was so rough with tempests when we passed by it that it brought into my mind Virgil's noble description of it.

Adde lacus tantos, te Lari maxime, teque
Fluctibus et fremitu assurgens, Benace, marino."

Mr. Eustace also had the fortune to see the lake in its state of classical agitation. "Before we retired to rest, about midnight, from our windows we observed the lake calm and unruffled. About three in the morning I was roused from sleep by the doors and windows bursting open at once, and the wind roaring round the room. I started up, and looking out, observed by the light of the moon, the lake in the most dreadful agitation and the waves dashing against the walls of the inn, and resembling the swellings of the ocean more than the petty agitation of inland waters.

"Next morning, the lake so tranquil and serene the evening before, presented a surface covered with foam, and swelling into mountain billows that burst in breakers every instant at the door of the inn, and covered the whole house with spray." At Peschiera the lake terminates in the river Mincius, "Smooth-flowing Mincius, crowned with vocal reeds," which like the Benacus has preserved its classical character,

Tardis ingens ubi flexibus errat

Mincius, et tenera prætexit arundine ripas.

Georg. II. 14.

But the most striking feature of the Lago di Garda

is the promontory of Sermione, the favourite retreat of Catullus, himself a native of Verona.

Peninsularum Sirmio, insularumque

Ocelle, quascunque in liquentibus stagnis
Marique vasto fert uterque Neptunus,

Quam te libenter, quamque lætus inviso, &c.

This delightful little poem has lost none of its beauty in the version of Moore.

Sweet Sermio! thou the very eye

Of all peninsulas and isles,

That in our lakes of silver lie,

Or sleep enwreath'd by Neptune's smiles,

How gladly back to thee I fly!

Still doubting, asking, can it be

That I have left Bithynia's sky

And gaze in safety upon thee?

Oh! what is happier than to find

Our hearts at ease, our perils past;
When anxious long, the lighten'd mind
Lays down its load of care at last;

When tired with toil, on land and deep,
Again we tread the welcome floor

Of our own home, and sink to sleep
On the long wish'd for bed once more:

This, this it is, that pays alone

The ills of all life's former track

Shine out, my beautiful, my own

Sweet Sermio-greet thy master back.

And thou, fair lake, whose water quaffs
The light of Heaven, like Lydia's sea,
Rejoice, rejoice, let all that laughs
Abroad, at home, laugh out for me!

The extremity of the promontory is covered with ruins, and a vault is exhibited to the stranger under the name of the Grotto of Catullus.

The neighbourhood of the Lago di Garda is also rendered interesting by its connexion with the second era of classical literature in Italy. Its beauties inspired the muses of Bembo, Navagero, and Fracastoro, the latter of whom possessed a delightful villa, situated near the lake. The traveller may, probably, be able to trace its site from the pleasing description which the biographer of the poet has given. It was placed amidst the range of hills, which extend between the lake and the Adige, about fifteen miles from Verona. Here, after a moderate ascent, rose the villa of the poet, which was sufficiently elevated to command a view of the lake. The house was plain; had little to boast from artificial ornament, but much from the natural beauty of its situation. It was of a square form, with an open aspect on every side, except the north. On the east, where the Adige rolls its rapid current, hastening from the interior of Germany and laving the foot of the mountain, it commanded a view of Verona, with innumerable villas scattered here and there on the subjacent plain. Herds and flocks added to the picturesque beauty of the scene, heightened still more by the smoke of the scattered habitations, scen more distinctly towards evening. On the west, the appearance of the Lago di Garda was no less pleasing-hills rising in alternate succession met the view the sometimes disturbed and tumultuous billows of the lake-the charming peninsula of Catullusvessels with expanded sails, and fishing barks seen

approaching from a remote distance, and numerous towns and hamlets seated on the sunny promontories. Beneath, lay Bardoleno, its declivities crowned with olives and orange trees-the hilly summits here embrowned with shady woods, there spreading a green and luxuriant pasture. The damp unwholesome winds from the south were warded off by an orchard of the choicest fruit trees, so arranged as to form a screen to the villa, while mount Baldo on the north, towering behind, protected it from the rigorous blasts of winter. Fracastoro has himself celebrated, in a poem addressed to his friend Francesco Torriano, the studious pleasures of this charming retreat.

"Here peaceful solitude the muse befriends,
Soothes us awake, and on our sleep attends.
What, if my ceiling boast no painted dyes,
Nor fears the innoxious dust that round it flies;
If chisell❜d by the immortal sculptor's hand,
No busts surprise, nor breathing statues stand;
Here Freedom dwells, that loves the rural plains,
And wide expatiates in her own domains."

GRESWELL.

In this retreat Fracastoro died in the year 1553. The inhabitants of Verona, of which city he was a native, erected a statue to his memory.

VICENZA.

Monia, templa, domus, et propugnacula, et arces,
Atque alia in multis sunt monumenta locis
Istius ingenio, et cura fabrefacta decenter

Fama unde illius vivet, honorque diu.

BRESSANI.

VICENZA is to be visited as the city of Palladio. It is the Mecca of architects, adorned with a hundred shrines, each claiming the devotion of the pilgrim. "Vicenza," says an excellent critic (Mr. Forsyth), " is full of Palladio. His palaces here, even those which remain unfinished, display a taste chastened by the study of ancient art. Their beauty originates in the design, and is never superinduced by ornament. Their elevations enchant you, not by the length and altitude, but by the consummate felicity of their proportions, by the harmonious distribution of solid and void, by that happy something between flat and prominent, which charms both in front and in profile; by that maestria which calls in columns, not to encumber, but to support, and reproduces ancient beauty in combinations unknown to the ancients themselves. Even when obliged to contend with the coarsest Gothic at La Ragione, how skilfully has Palladio screened the external barbarism of that reversed hulk, by a Greek elevation as pure as the original would admit. His Vicentine villas have been often imitated in England, and are models more adapted to resist both our climate and

« ForrigeFortsæt »