Billeder på siden

fate, destiny..


Esp., death (as

fātus, -a, -um, p.p. of for.

fauces, see faux. +faux, faucis, [?], f. (only abl. sing. and plur.), the throat, the jaws: vox faucibus haesit.

- Less exactly, a narrow pass, a defile, the channel of a river (probably with a kind of personification). Faunus, -1, [√fav (in faveo) + nus], m., a sylvan deity, patron of shepherds, identified with Pan. He was supposed to be an Italian, son of Picus and grandson of Saturn.

Less exactly, in plur., fauns, deities partly identified with the Greek satyrs, but with less animal characteristics than they. faveo, fāvi, fautum, favēre, [fav, perh. akin to fa, but prob. through a noun-stem, cf. favilla], 2. v. n., be favorable, favor, be propitious: terra frumentis (be good for); adsis faveus (kindly aid). - As religious expression with (or without) ore, refrain from ill-omened expressions, keep religious silence: celebrate faventes (attend with pious lips and celebrate); favete ore omnes. - favēns, -ēĥtis, p. as adj., propitious (see preceding). — Plur., favorers, partisans: clamor faventum.

favilla, -ae, [akin to faveo], f., glowing ashes, embers, cinders, sparks.

favor, -ōris, [√/fav (cf. faveo) + or], m., favor, partiality. favus, -1, [?], m., a honey-comb (usually in plur.); favos relinquunt (leave their cells); favorum cratis (the net-work of the comb). Less exactly, honey: favos dilue Baccho. fax, facis, [fac as stem, remotely akin to fa and fau], f., a torch, a brand, a fire-brand: incide (of the wood for torches); inspicat (of wood to serve as matches or torches); face ferro

[blocks in formation]


felix, -icis, [akin to feo, fecundus], adj., fruitful, productive, rich, prolific limus; sylvae ; oliva; Massica Baccho. exactly, auspicious, favorable: auspicia; sis felix; Zephyri (favoring); dies; hostia.-Passively, blest, happy, fortunate, lucky: arma (successful); animae; vivite felices; morte tua. femina (also foemina), [†fe (stem or root of feo) + mina, cf. alumnus, columna], f., a woman. - Of animals, a female, a


femineus, (foe-), -a, -um, [†femina (reduced) + ens], adj., of a woman, female, feminine, womany: manus; nubes feminea tegat (like a woman, as a cowardly means of defence). femur, oris, [?], n., the thigh. fenestra, -ae, [?], f., a window

(opening for light).-Less exactly, an aperture, a breach (in a wall). fēnilia, (foe-), -ium, [†fenŏ- (reduced) + ilis, plu. of adj.], n., a hay-loft.

fērālis, -e, [?], adj., funereal : cupressi. Less exactly, mournful, dismal, ill-omened: carmen. ferax, -ācis, [√fer+ax, cf. edax], adj., productive, fruitful. fere, [?], adv., almost, nearly, about.generally, for the most part, usually.

feretrum, -1, [+fere- (stem of fero, or noun-stem akin) + trum, but perh. borrowed, cf. Gr. pépeтpov], n., a bier.

ferina, see ferinus.

ferinus, -a, -um, [†ferŏ- (reduced)

+inus], adj., of beasts, of a beast (wild). - ferina (sc. caro), f., game, venison, &c.

ferio, no perf., no sup., ferire, [?], 4. v. a., strike, beat, lash: terram pede equus (paw); velum procella; ora saxo.- Esp. of the effect, wound, pierce, kill: venam (open); retinaculo ferro (cut, sever). Fig.: aethera clamor.

- Phrase: ferio foedus, make a treaty (prob. from killing a victim).

feritas, tatis, [fero + tas], f., wildness, fierceness.

fermentum, -ī, [√ferv (in ferveo)+mentum], n., yeast, lerven. fero, tuli, latum, ferre, [√fer, cf. Gr. pépw, Eng. bear, perf. tol (in tollo), p.p. tla (collateral with tol), cf. TAñμ], irr. v. a. and n., bear.

1. Simply, bear, carry, support, wear: vix illam famuli (of a weighty cuirass); flammas (torches); vestes; parmam hastamque; esseda collo (of a horse). — Fig. : nostrae secum omina mortis; genus incertum de patre (claim); hanc spem tui (cherish); adversum pectus in hostem (wear a stout heart).- Esp. of the body and its parts, hold, turn, carry :

se talem Dido (appear such); sic oculos (such are the eyes); magna se mole (rear enormous bulk); caput iuvencus (hold its head). With idea of elevation, bear, raise, rear, lift: caelo capita alta (of the Cyclops); sublimem ad sidera Aenean. Fig., raise, extol, laud: factis ad aethera Troiam; insigni laude Teucros; carmine facta. - Also, cf. tollo, raise (a cry).

2. Of endurance (as in Eng.), bear, endure, tolerate, suffer, sub mit to, brook, put up with: labo rem; frena (of a horse); non tulit (could not brook).

3. With idea of motion, bear, carry, convey, bring: cineres foras; stabulis ignem (set); manum ad volnus (put to, place on); seges feratur (transplant); equo ferri (ride); equis auriga (drive); fertur equis (drag), Less exactly, throw, aim: tela; saxum; plagam. Fig., bear, bring, carry, render, afford: praemia digna (bestow); auxilium Priamo; fama salutem; sonitum venti ad litora; vox fertur ad aures; carmina per orbem (spread); vim tela (offer); letum; gloria laudem; sidera caelo dextra (set); viam vento facilem (grant); fidem vetustas; omnia sub auras (disclose); sitim morbosque (bring, cause, cf. 4).- Esp. of religious offerings and acts, bear, offer, render, perform, utter: sacra; absenti inferias; Iunoni preces.- Esp. also of words, messages, &c.: responsa regi; iussa; haec Ascanio; fama victorem Pallanta (report that); quae signa (show, of prophetic doves); casum portenta (forbode); quae ferimus (what we propose); quidve ferat (what is his purpose). — From the last use, absolutely, report, say, tell: ita senes; ferebatur sacrasse; ferunt (they say); fer

tur (it is said); se de gente Amyci (boast, claim).—Also of destiny, ordain, order, assign: sic fata; quid fortuna populi; casus apibus.

4. Of natural growth, bear, generate, produce, yield, give birth to : mala quercus; monstra pontus; me Troia. Fig. (but cf. 3), cause, give, afford: taeda lumen; scabiem glacies.

5. Less exactly, of any enforced motion, drive, bear on, turn, lead, urge on flamina classem; ferte rates (of rowers); ferimur procella; illam impetus (send); caede ferri (be carried away); quos dolor in hostem (incite); in bella urbes (rouse); feror incensa furiis (be driven madly on); veri vana feror (he led on); fatis incerta (be urged on); metum ad moenia (spread alarm); turbo fertur (whirl on); prona aqua fertur (float down); iter (speed a course); gressum (hold, turn); via fert; signa ad speluncam (point); huc ora et illuc (turn, cf. 3); caelo animum (in hope); pedem domum (turn the steps). So in special phrases: manum, join (cf. "bear a hand"); pedem, ply the foot (in the dance); signa, charge, join battle, move forward; obvius (obviam), meet; obvia arma (meet the foe).- Esp. with reflexive, or in pass. with middle sense, be borne on, be driven, proceed, rush, go, advance: me extra tecta (come forth); furiata mente ferebar; sese obvia oculis (offer, show); sese halitus (rise); solus ego in Pallanta (assail); se ad auras (soar); saltu (leap, spring); quo feror; quo se ferret; ferimur (wander, cf. first examples under 5).

6. Of motion from a place, bear away, carry off (both in bad and good sense): unda te mersum; te fata (take off, destroy); exstinctum Daphnim (remove by

death); secum maria (of the winds); venti gaudia; hiems culmum; pedum Antigenes (get); praemia ferunt (receive); talentum ferre (have); aetas omnia (obliterates). - Esp.: rapio et fero, pillage and plunder.

[ocr errors]

- Less common uses, prob. conn. with 3, suggest, prompt: ita corde voluntas.-Orig. as a mercantile term, account, deem, hold: feretur fama levis; horrendum. - Of continuance, prolong, perpetuate: vivus per ora feretur (immortalize); ludum in lucem; fama nomen per annos. -1 ferēns, -entis, p. as adj., favorable (cf. 5): ventus. Fērōnia, -ae, [?], f., a goddess honored with a grove and fountain near Terracina. ferox, -ōcis, [stem akin to ferus, in ō (cf. aegrotus) + cus (reduced, cf. edax, felix)], adj., wild, fierce, savage, spirited (of a horse), angry (of a snake).Also, in an indifferent or good sense, warlike, courageous, exultant, proud.

ferratus, -a, -um, [†ferro- (reduced) + atus (cf. auratus)], adj., iron-shod, iron-bound, ironed: calx (spur-bound); capistra (spiked muzzles); orbes (ironbound wheels).

ferreus, -a, -um, [†ferro (reduced) +eus], adj., of iron, iron: seges (of spears); gens (the iron age); vox (brazen voice); progenies (of the iron age). Fig., ironhearted, inexorable: iura (harsh).

- Poetically, somnus (iron, with no awakening); imber (iron hail).

ferrugineus, -a, -um, [+ferrugin +eus], adj., (rusty), dark blue, dusky. (Apparently a dark gray or purple, though named from the color of iron rust): hyacinthi; cymba (of Charon's boat). ferrūgõ, -inis, [stem akin to ferrum + unc. term., cf. caligo], f.,

iron rust.

[ocr errors]

Also (cf. ferrugineus), a dark purple, dark gray?, dark blue?, a murky hue (of the sun in an eclipse): ferrugine clarus Ibera (the color of burnished iron, purple ?). ferrum, -i, [?], n., iron, steel.

Less exactly, as in English, of tools or weapons of iron, a sword, a ploughshare, an arrow, a knife, an axe, the steel (as in English), the iron (of a spear or arrow): cedite ferro (the sword); ferru lacessere; absistere ferro (abstain from war); amor ferri (love of arms).

fertilis, e, [fferto- (lost p.p. of fero) +lis (cf. fero)], adj., fertile, fruitful, productive: seges iuvencis; Ausonia. ferula, -ae, [?], f., fennel. ferus, -a, -um, [?], adj., wild (untamed, undomesticated), uncultivated: capri; fructus; montes.

- Fig., wild, rude, savage, fierce, cruel. Also, in a good sense (cf. saevus), fierce, warlike, impetuous. - - Masc. and fem., a wild beast, game (deer, &c.), a horse. ferveō, -bui, no sup., -vēre, (also

-ĕre, as if fervo), [†fervŏ- (cf. fervidus)], 2. v. n., be hot: ferventes rotae (heated),

- boil,

seethe (as waves, &c.): aequor; omnia vento nimbisque (seethe and eddy). — Fig., be alive (of busy action), be in a turmoil: Marte Leucatem (in the turmoil of war); litora flammis (in seething flame); opus (be all alive); opere semita (teem with busy work); hostem caede (be on fire).

fervidus, -a, -um, [†fervo- (cf. ferveo) + dus], adj., hot, glowing, seething. Fig., glowing, furious, ardent, fiery: ira. fervo, see ferveo.

[ocr errors]

no- (reduced, cf. Porsenna) + inus], adj., of Fescennia (a town of Etruria), Fescennine. fessus, -a, -um, [?, akin to fatis], adj., weary, tired, worn out, spent, exhausted. Poetically: naves (as if personified); res (shattered fortunes).

festino, -ávī, -ātum, -āre, [†festino-], I. v. n., make haste, hasten,

With cog. acc.: fugam; iussa. festinus, -a, -um, [†festi-, in confestim (with lengthened i, cf. Portūnus) + nus], adj., hasty, in haste, speedy.

festus, -a, -um, [p.p. of unc. root], adj., festal, festive, sacred, holy: frons; dies (festival). fētūra (foe-), -ae, [†fētu (with lengthened u, cf. Portūnus) + ra (f. of rus)], f., breeding, bearing. Concretely, offspring, in

[ocr errors]


fētus (foe-), -tūs, [√fe (in †feo) +tus], m., bearing, breeding.Concretely, offspring, brood, litter, young. Less exactly, fruit, crop, produce.

fetus (foe-), -a, -um, [p.p. of †feo], as adj., pregnant, breeding, delivered: vaccae (after calving); lupa (with young).—Fig., teeming Fem., pregnant sheep or goats, yeaning animals (just delivered).

fibra, -ae, [ ?, perh. akin to filum], f., a fibre, a filament. - Esp., in plur., of the liver, parts (of the liver), the liver. -Less exactly, the entrails, the inwards. fibula, -ac, [fig + bula (f. of bulus), but cf. filum (?)], f., a buckle, a clasp, a brooch.

fictor, -ōris, [√fig (in fingo) + tor], m., a fashioner, a contriver, a deviser: fandi (trickster in speech).

fictus, -a, -um, p.p. of fingo. fidelis, -e, [fide + lis], adj. persons, faithful, trusty. things, trusty, trustworthy.


· Of

fervor, -ōris, [√ferv (cf. ferveo)], m., heat.-Fig., fury. Plur., summer, summer heats. Fescenninus, -a, -um, [†Fescen- | Fidēna, -ae, (also plur.), [?], f., a

town of Latium, five miles north of Rome (now Castel Giubileo). fidens, p. of fido.


fidēs, -ei, [√fid (akin to Telow) + es], f., faith, good faith, loyalty, faithfulness, honor, honesty: fide expertus; intemerata; si qua fides; cineri promissa. Also, credibility, trustworthiness, truth: manifesta; nusquam tuta. Less exactly, the sign of faith, a pledge, a promise, promised word: en dextra fidesque; accipe daque; fidem servare. - Transferred, confidence, trust, reliance, belief, assurance, hopes: fides pelago; prisca fides facto; nec vana fides. Personified, Good Faith. fidēs, -is, [?, cf. Gr. opídn], f., a string (of the lyre). — In plur., a lyre.

fido, fisus, fidere, [√fid, cf. fides, fidus], 3. v. n., trust, confide in, have confidence: terrae (of landing); committere pugnam (venture). —fidēns, -entis, p. as adj., trustful, confident, bold. fidūcia, -ae, [†fiduco (reduced, cf. caducus) +ia (cf. fido)], f., confidence, courage, trust, reliance, presumption: generis (confidence in lineage); quae (on what his reliance); quae sit rebus (what reliance is to be placed); rerum (confidence in).

fidus, -a, -um, [√fid (cf. fides, fido) + us], adj., faithful, trusty.


- Of things, trustworthy: statio; litora; responsa. figo, fixi, fixum, figere, [√fig, perh. akin to opiyyw], 3. v. a., fasten, fix (esp. by piercing), hang up: humo plantas (set); arma thalamo (hang up); leges (hang up tablets, make laws). — Less exactly and fig., fix, attach, fasten, plant, set firmly fixos tenebat oculos; in virgine voltus (fix); vestigia (plant); oscula (imprint); dicta animis (let sink deeply); fixa dolore (transfixed); |

sub pectore taedas (plant); fixum animo (a deep-set purpose). Of the process, pierce, transfix, shoot (with spear or arrow), hit, bring down, kill: ve-. rubus viscera (stick on); arundine malum. — fixus, -a, -um, p.p. as adj., firm, resolute, unmoved.

figūra, -ae, [†figu- (√fig + u, u lengthened as in Portūnus) + ra (f. of rus), cf. fingo], f., form, figure. - Concretely, a shape, an apparition, a phantom.

filia, -ae, [f. of filius], f., a daughter.

filius, -i (-ii), [?, pern. akin to †feo], m., a son. filix, -icis, [?], f., fern. filum, -i, [?, perh. akin to fibra], n., a thread. Esp., the thread of the Parcae (of life or fate). fimus, -i (-um, -i), [?], m. (n.), filth, ordure, mud, dung. findo, fidi, fissum, findere, [?], 3. v. a., split, cleave: finditur via cuneis (a way is cloven); arva (crack, of the heat). Fig., divide, separate: se via in ambas partes.

fingo, finxi, fictum, fingere, [vfig, cf. Oyyávw, Eng. dough], 3. v. a., fashion (orig. of clay), form, mould, shape: tecta (of bees); corpora lingua (of the she-wolf, cf. "lick into shape" of the bear); vitem (train); crinem (arrange, by stroking). Fig., train, subdue: corda (of the Sibyl). Transferred to mental action, frame, contrive, devise, invent, fancy, imagine; feign, pretend.

finio, -ivi (-ii), -itum, -ire, [tfini-], 4. v. a., limit, bound, put an end to, end.

finis, -is,[?], comm., an end, a limit, a bound. Esp. in plur., borders, region, country.-Poetically, of the starting-point of a race, barriers; and of the end, the goal. finitimus, -a, -um, [†fini+timus,

« ForrigeFortsæt »