Billeder på siden
PDF
ePub

552. silvis, in the woods.

aptare trabes: the beams would require to be hewed and fitted to their place; stringere remos: the oars, mere poles or saplings, would only need to be stripped and slightly trimmed.

553. In this and the following lines the two alternative suppositions are again repeated. Italiam, following tendere (§ 258; G. 342, R.', H. 380, 3).

554. tendere (sc. iter), depending on datur (§ 331,g; G. 546, r.'; H. 535, iv.).—petamus, the purpose of subducere, etc. 555. sin (opposed to si, v. 553), if on the other hand. of safety.

556. iam, any longer.

557. freta, seas, as often.

salus = hope

- sedes paratas, a seat all ready built. i.e. the cities of Acestes, as distinct from those they hoped to build themselves.

559. fremebant, murmured their applause, according to the manners of the time; see II. i. 22; Bry. 29.

561. voltum demissa, with downcast face, in womanly modesty as addressing men; see Eur. Hec. 975. Weidner, too subtly, suggests that this comes from sympathy with Æneas awakened by Mercury (v. 303).

562. solvite, see note, v. 463.

563. talia, i.e. the attack on the Trojans as they attempted to land (v. 541).

564. late tueri, i.e. she cannot safely allow strangers even to land on her shores for fear of Pygmalion.

565. Aeneadum, the Trojans generally, but with a courteous reference to their chief. --- quis nesciat (dubit. subj., § 268; G. 251; H. 486, ii.), who can be ignorant? (In prose it would be non noverit; scire is properly to know a fact.)

566. virtutesque virosque, more emphatic than virtutes virorum (hendiadys). Observe that while these are connected by que, the calamities (incendia), as being a separate class, are introduced by the adversative aut.- tanti, that great.

567. obtusa, blunted by their own misfortunes. — pectora, here put for the whole soul, including the intellect.

568. nec tam aversus sol, i.e. their hearts are not chilled by unkindly skies, as men might be in cold regions, far from the sun's course. 569. Saturnia, another name for Italy, land of Saturn; see Ecl. iv. 6. 570. Erycis fines: Eryx, a son of Butes and Venus, gave his name to a mountain in the west of Sicily, where was a celebrated temple of Venus. He is mentioned afterwards as a famous pugilist (v. 392). — optatis, choose.

etc.

571. auxilio, i.e. men and arms; opibus, supplies of food, money,

572. voltis et 600; H. 507, 1).

et si voltis, and again if you wish (§ 310, c; G.

573. urbem quam statuo (§ 200, b; G. 619; H. 445, 9). More commonly the relative would precede the noun, and a demonstrative (ea) stand in the antecedent clause; as, quam urbem statuo, ea vestra est; the still more common form is ea urbs quam statuo vestra est. subducite, i.e. and remain here.

574. agetur, shall be dealt with.

-

-

576. adforet, were [now] here. (§ 267; G. 254; H. 483, 1). The present, adsit, would refer to future time. — equidem, in fact: I will even go so far as to send in search of him. certos, trusty men. 578. si = to see whether (§ 334, f; G. 462, 2; H. 529, ii. 1).— errat: the usual prose construction would take the subjunctive (§ 334, d). The original construction is probably elliptical, “that he may be found, in case," etc., but the expression in time came to be equal to an indirect question.

580. iamdudum... ardebant, had been long impatient (§ 277, b; G. 225; H. 469, 2).

582. sententia, purpose (not feeling).

584. unus, one only, Orontes (v. 113).

586. circumfusa, which had been thrown about them. Compare Od. vii. 143; Bry. 174.

587. purgat, clears, as we say of the weather.

588. restitit, stood forth, a very common meaning of re in composition; cf. ii. 590.

589. os, in face; umeros, in form and build. - ipsa, herself, the goddess of beauty.

590. lumen purpureum, the ruddy glow.

591. laetos, of the sparkling of the eyes in joy. Compare Od. vi. 229; Bry. 291. — honores, charms.

592. quale...decus, such beauty as art gives to ivory; strictly there would be an antecedent, tale decus, in apposition with the objects of adflarat (§ 200, b; G. 618; H. 445, 9).

594. cunctis improvisus, unexpectedly to all (§ 235).

595. coram, before you. Cf. Od. xxiv. 321; Bry. 389.

597. sola, alone, i.e. of all strangers.

598. quae nos ... socias, who make us sharers in your city and home.- reliquias Danaum, see v. 30.

599. omnium (§ 218, a; G. 373; II. 399, i. 3).

600. urbe, locative ablative.

601. non opis est nostrae, it is not within our means (§ 214, d; G. 365; H. 401). — nec quicquid, nor [of] whatever exists of the Dardan race (with an implied antecedent in the genitive).

603. si qua numina, compare ii. 536, v. 688. For the form see § 105, d. · si quid, etc., if justice is of any account. di ferant, may the gods repay, etc. (optative subj., not apodosis, § 267; G. 253; H. 484, i.). 604. sibi (§ 234; H. 391). —recti (§ 218; H. 399, 3, N.1).

a;

605. tam laeta, etc., what age has been so blest?

607. montibus, dat. of reference for gen. modifying convexa (§ 235, G. 343, R.2). - convexa, the rounded masses.

608. pascet: the ather of the sky, refined from the gross exhalations of the earth, was supposed to feed the perpetual fire of the stars (see Lucr. i. 231).

609. manebunt, shall abide with us.

610. quae me cumque: the later like the earlier poets thus separate many compounds which are inseparable in prose. Horace (Od. i. 32) uses cumque as a word by itself with a participle.

611. Ilio neǎ pě tit, see § 347, 5; G. 703, v. 7; H. 577, 5.

[merged small][ocr errors]

613. obstipuit, the MS. spelling for obstupuit. First her feeling was astonishment at the apparition, then an interest awakened by the strange fate which had brought him there.

615. casus, destiny.

616. vis, not merely power but violence, as usual in the singular. — immanibus oris, these wild shores, as inhabited by the barbarous African tribes (§ 225, b; G. 344, R.3; H. 385, 4, 1)).

617. Dardanio, a spondaic line, and the o not elided (§ 359, e; G. 714, R.; H. 608, ii.).

618. alma, fostering (alo), a regular epithet of Venus.

619. atque equidem, and by the way: now I think of it, I do remember. - Teucrum: Teucer, upon his return from the Trojan war, was driven from home by his father Telamon because he did not bring back his brother Ajax, and sought a home in Cyprus, where he built a second Salamis. He is here represented as stopping on the way at Tyre, apparently to make terms with Belus, who was then master of Cyprus. - venire (§ 288, b; G. 277, R.; H. 537, 1).

623. iam, even (cf. iam tum).

624. Pelasgi, Grecian : properly, an earlier race inhabiting Greece before the Hellenic. Some of the populations of Greece, notably the Arcadians, were of this race.

625. ipse, emphasizing hostis. — Teucros ... ferebat, he, though an enemy, extolled the Trojans with signal praise.

626. volebat, would have it that, etc. (not "wished he had been," which would be vellet, see iii. 108. There was also in the Trojan line a Teucer, from whom the Trojans are called Teucri (see Table, p. 65).

627. agite, come! — tectis (§ 225, b; G. 344. R.; H. 385, 4, 1)). 629. me quoque, me toc a like fortune has chosen to establish, etc. - demum, with an implied exclusive force "in this and no one before."

630. mali miseris: observe the effect of the joining of these words, as well as the alliteration.

632. indicit, proclaims: an almost technical word for proclaiming a sacrifice or sacred observance. The consul was said indicere in reference to the great Latin festival on the Alban mount. - honorem, a sacrifice of thanksgiving (technical).

635. terga suum, chines of swine, put for the whole.

636. munera, laetitiam, in appos. with terga, etc., explaining the purpose of the gift. These gifts were as well the usual marks of hospitality (munera) as a means to enable the companions to join in the festivities (laetitiam).— dii for diei (§ 74, a).

638. instruitur, is decked, temporarily, for the occasion. — mediis tectis: not the ordinary dining-room (triclinium), but the great state apartment (atrium).

639. laboratae, wrought, i.e. embroidered. — vestes, mantles, here used as drapery for the couches; being uncut fabrics they were equally adapted for this purpose as well as for clothing. — ostroque superbo, of gorgeous purple, i.e. plain but precious on account of the royal and costly dye (murex).

640. ingens argentum, a vast [amount of] silver plate. auro, i.e. goblets or vases, chased and embossed (caelata) with heroic figures. Instead of mentioning the golden utensils, Virgil speaks only of the ornaments upon them.

642. ducta, continued in unbroken series.

644. rapidum (predicate, § 186, c; G. 324), swiftly, or in haste (§ 191).

645. ferat, to report these things (§ 331, R.2; G. 546, R.3; H. 499, 2), following the command implied in praemittit.

646. stat, centres. — cari, fond.

647. munera: the guest also was expected to make presents. — ruinis, dative, see § 229; G. 346; H. 385, 4, 2.

648. pallam (poetic word equivalent to pallium), a square mantle

usually of wool, worn by the Greeks over the tunic. (See Fig. 58.) Under the empire it became fashionable also in Rome instead of the national toga. - signis auroque rigentem, stiff with figures of gold (see note, v. 61). (For a highly ornamented robe see Fig. 58; for other articles of apparel here mentioned see Fig. 59.)

649. velamen, veil. In Homer the various articles of head-dress, especially the veils, are treated as most important points of feminine apparel; hence the veil is a suitable gift to Dido.- -croceo, referring to the color, a deep yellow;

Fig. 59.

[ocr errors]

Fig. 58.

[graphic]

acantho, referring to the pattern, the same leaf that appears on Corinthian capitals.

650. Mycenis extulerat, had carried away from Mycena. This was Agamemnon's capital, and is therefore put in general for the cities of Peloponnesus, which were subject to him. These objects are of all the more value from their associations.

651. peteret, the last syllable is long (§ 359, f; G. 715; H. 608, v.). 654. collo monile, a necklace. - collo, dative (§ 235).

655. bacatum, studded with great pearls called baca (bacca) from

« ForrigeFortsæt »