Billeder på siden

know that I find no fault in him.

5 Then came Jefus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate faith unto them, Behold the man!

6 When the chief priefts therefore and officers faw him, they cried out, faying, Crucify him, crucify him. Pilate faith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him.

7 The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.

8 When Pilate therefore heard that faying, he was the more afraid;

9 And went again into the judgement-hall, and faith unto Jefus, Whence art thou? But Jefus gave him no anfwer.

10 Then faith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knoweft thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?

11 Jefus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater fin.

12 And from thenceforth Pilate fought to release him: but the Jews cried out, faying, If thou let this man go, thou art not Cefar's friend. Whofoever maketh himfelf a king fpeaketh against Cefar.

13 When Pilate therefore heard that faying, he brought Jefus forth, and fat down in the judgement-feat, in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.

14 And it was the preparation of the paffover, and about the fixth hour: and he faith unto the Jews, Behold your King!

15 But they cried out, Away with him, away with him, Crucify him. Pilate faith unto them, Shall I cify your King? the chief priefts anfwered, We have no king but Cefar.


16 Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jefus, and led him away.

17 And he bearing his crofs went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew, Golgotha :

18 Where they crucified him, and two other with him, on either fide one, and Jesus in the midft.

[ocr errors]

19 And Pilate wrote a title, and put it on the crofs: and the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.

20 This title then read many of the Jews: for the place where Jefus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.

21 Then faid the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he faid, I am King of the Jews.

the wife of Cleophas, and Mary Magdalene.

26 When Jefus therefore faw his mother, and the difciple ftanding by whom he loved, he faith unto his mother, Woman, behold thy Son!.

27 Then faith he to the difciple, Behold thy mother! And from that hour that dif ciple took her unto his own home.

28 After this, Jefus knowing that all things were now accomplished, that the fcripture might be fulfilled,

22 Pilate answered, What I have written I have writ-faith, I thirst. ten.

23 Then the foldiers, when they had crucified Jefus, took his garmemts, and made four parts, to every foldier a part; and also his coat: now the coat was without feam, woven from the top throughout.

24 They faid therefore, among themselves, Let us not rend it, but caft lots for it, whose it shall be: that the fcripture might be fulfilled, which faith, They parted my raiment among them, and for my vefture they did caft caft lots. These things therefore the foldiers did.

25 Now there ftood by the cross of Jefus his mother, and his mother's fifter, Mary

29 Now there was set a veffel full of vinegar: and they filled a fpunge with vinegar, and put it upon hyffop, and put it to his mouth.

30 When Jefus therefore had received the vinegar, he faid, It is finifhed. And he bowed his head, and gave up the ghost,

31 The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies fhould not remain upon the cross on the fabbath day, (for that fabbath-day was an high day,) befought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.

32 Then came the foldiers, and brake the legs of the

firft, and of the other which | fpices, as the manner of the was crucified with him. Jews is to bury.

33 But when they came to Jefus, and faw that he was dead already, they brake not his legs:

34 But one of the foldiers with a fpear pierced his fide, and forthwith came thereout blood and water.

35 And he that faw it, bare record, and his record is true: and he knoweth that he faith true; that ye might believe.

36 For these things were done, that the fcripture fhould be fulfilled, A bone of him fhall not be broken.

41 Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new fepulchre, wherein was never man yet laid.

42 There laid they Jefus therefore, because of the Jews' preparation day, for the fepulchre was nigh at hand.


Tweek cometh Mary

first day of the

37 And again another Magdalene early, when it fcripture faith, They fhall was yet dark, unto the fepullook on him whom they chre, and feeth the stone tapierced. ken away from the fepul

38 And after this, Jo-chre. feph of Arimathea (being a 2 Then the runneth, and difciple of Jefus, but fecretly cometh to Simon Peter, and for fear of the Jews,) be- to the other difciple whom fought Pilate that he might Jefus loved, and faith unto take away the body of Je-them, They have taken away fus and Pilate gave him the Lord out of the fepulleave. He came therefore chre, and we know not where and took the body of Jefus. they have laid him.

39 And there came also Nicodemus, which at the first came to Jefus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight.

40 Then took they the body of Jefus and wound it in linen clothes, with the

3 Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the fepulchre.

4 So they ran both toge ther: and the other difciple did outrun Peter, and came first to the fepulchre.

5 And he stooping down, and looking in, faw the linen


clothes lying; yet went he ing, and knew not that it

not in.

6 Then cometh Simon Peter following him, and went into the fepulchre, and feeth the linen clothes lie,

7 And the napkin that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself.

8 Then went in also that other disciple which came first to the fepulchre, and he faw and believed.

9 For as yet they knew not the fcripture, that he must rife again from the dead.

IO Then the difciples went away again unto their own home.

11 But Mary ftood without at the fepulchre weeping and as fhe wept, she stooped down, and looked into the fepulchre,

was Jefus.

15 Jefus faith unto her, Woman, why weepest thou? whom feekeft thou? She, fuppofing him to be the gardener, faith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou haft laid him, and I will take him away.

16 Jefus faith unto her, Mary. She turned herself, and faith unto him, Rabboni; which is to fay, Mafter.

17 Jefus faith unto her, Touch me not; for I am not yet afcended to my Father; but go to my brethren, and fay unto them, I afcend unto my Father and your Father, and to my God and your God.

18 Mary Magdalene came and told the difciples that she an-had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her.

12 And feeth two gels in white, fitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jefus had lain.

13 And they fay unto her, Woman, why weepeft thou? She faith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

19 Then the fame day at evening, being the first day of the week, when the doors. were shut where the disciples were affembled for fear of the Jews, came Jefus and ftood in the midft, and faith unto them, Peace be unto you.

14 And when she had 20 And when he had fo thus faid, fhe turned herself said, he fhewed unto them back, and faw Jefus ftand- his hands and his fide. Then



were the difciples glad when | within, and Thomas with they faw the Lord. them then came Jesus, the doors being fhut, and stood in the midft, and said, Peace be unto you.

21 Then faid Jefus to them again, Peace be unto you. As my Father hath fent me, even fo fend I you.

22 And when he had faid this, he breathed on them, and faith unto them, Receive ye the Holy Ghost :

27 Then faith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thruft it into my fide, and be not faithless, but believing.

28 And Thomas answer

23 Whose foever fins ye remit, they are remitted unto them; and whofe foever fins ye retain, they are re-ed and faid unto him, My Lord and my God.


24 But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jefus came.

25 The other difciples therefore faid unto him, We have feen the Lord. But he faid unto them, Except I fhall fee in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his fide, I will not believe.

26 ¶ And after eight days, again his difciples were

[blocks in formation]

29 Jefus faith unto him, Thomas, because thou haft feen me, thou haft believed : bleffed are they that have not feen, and yet have believed.

30 And many other figns truly did Jefus in the prefence of his difciples, which are not written in this book:

31 But thefe are written, that ye might believe that Jefus is the Chrift, the Son of God, and that believing ye might have life through his name.

of the APOSTLES.

anfwer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews.

3 Efpecially, because I know thee to be expert in all cuftoms and questions which are among the Jews. Wherefore I befeech thee to hear


« ForrigeFortsæt »