Billeder på siden
PDF
ePub

ECLOGA PRIMA.

TITY RU S.

MELIBOEUS.

Tityre, tu, patulae recubans fub tegmine fagi,

Silveftrem tenui Mufam meditaris avena.

Nos, patriae fines et dulcia linquimus arva,

Nos patriam fugimus! Tu, Tityre, lentus in umbra,
Formosam refonare doces Amaryllida filvas.

TITYRUS.

O Meliboee, deus nobis haec otia fecit.

Namque erit ille mihi femper deus! Illius aram
Saepe tener noftris ab ovilibus imbuet agnus!
Ille meas errare boves, ut cernis, et ipfum
Ludere, quae vellem, calamo permifit agrefti.

[ocr errors]

ERSTE IDYLLE.

TITY RUS.

MELIBÖUS.

Tityrus, du, im gewölbe der fpreizenden buche gelehnet

Sinnft mit waldgefange den schmächtigen halm zu begeistern. Wir, der heimat bezirk und liebliche fluren verlassend,

Wir fliehn heimat und land! Du, Tityrus, läffig im schatten, Lehrft nachhallende wälder die schöne geftalt Amaryllis.

TITYRUS.

O Meliböus, ein gott hat diefe ruh uns gewähret.
Denn forthin ift. jener ein gott mir! Seinen altar foll
Oft ein jugendlich lamm aus unferer hürde befprengen!
Er hat meinen kühn, wie du fchauft, zu irren, mir felber
Was ich wollte, zu spielen auf ländlichem rohre, verstattet.

MELIBOEUS.

Non equidem invideo; miror magis. Undique totis
Usque adeo turbatur agris! En, ipfe capellas

Protenus aeger ago; hanc etiam vix, Tityre, duco:
Hic inter denfas corulos modo namque gemellos,
Spem gregis, ah! filice in nuda connixa reliquit.
Saepe malum hoc nobis, fi mens non laeva fuisset,
De coelo tactas memini praedicere quercus!

Sed tamen, ifte deus qui fit, da, Tityre, nobis.

TITYRUS. 1

15

Urbem, quam dicunt Romam, Meliboee, putavi

Stultus ego huic noftrae fimilem, quo faepe folemus

20

Paftores ovium teneros depellere foetus.

Sic canibus catulos fimiles, fic matribus haedos,

Noram; fic parvis componere magna folebam.

Verum haec tantum alias inter caput extulit urbes,

Quantum lenta folent inter viburna cupressi,

MELIBOEUS.

Et quae tanta fuit Romam tibi caufa videndi?

TITYRUS.

Libertas! quae fera tamen refpexit inertem,

25

MELIBÖUS.

Nicht misgönn' ich es dir; nur wunderts mich. Ganz ja erfüllet So die flur das getümmel umher! Schau, felber voll kummers Treib' ich die ziegen hinweg; kaum, Tityrus, führ' ich die eine: Dort im hafelgefsträuche verliefs fie zwillinge eben,

Ach die hofnung der trift, die auf harter klippe fie ausrang.

Oft hat uns dies übel, wenn nicht das herz so verkehrt war, Wetterschlag, ich erinnre mich wohl, in die eichen verkündigt! Aber indels der gott, o Tityrus, fage, wer ift er?į

TITYRUS.

Jene ftadt, die Roma fich nennt, Meliböus, die wähnt' ich
Thörichter gleich der unfrigen hier, zu welcher wir hirten
Zarte kinder der fchafe hinabzutreiben gewohnt find.

So find hunden die hündelein gleich, so ziegen die böcklein,
Dacht' ich mir; fo pflegt' ich mit kleinem grosses zu messen.
Doch so weit hob jene das haupt vor anderen städten,
Als vor dem zähen gefprofs des fchlingbaums ragt die cypresse.

MELIBÖUS.

Was so wichtiges denn hat Roma zu sehn dich beweget?

TITYRUS.

Freiheit! welche doch fpät nach mir entkräfteten umfah,'

Candidior poftquam tondenti barba cadebat,

Refpexit tamen, et longo poft tempore venit:

Poftquam nos Amaryllis habet, Galatea reliquit.

30

Namque, fatebor enim, dum me Galatea tenebat,

[blocks in formation]

Mirabar, quid moefta deos, Amarylli, vocares;

Cui pendere fua patereris in arbore poma.
Tityrus hinc aberat. Ipfae te, Tityre, pinus,
Ipfi te fontes, ipfa haec arbufta, vocabant.

TITYRUS.

Quid facerem? neque fervitio me exire licebat,

Nec tam praefentes alibi cognofcere divos.

Hic illum vidi juvenem, Meliboee, quotannis

Bis fenos cui noftra dies altaria fumant.

Hic mihi refponfum primus dedit ille petenti :
Pascite ut ante boves, pueri, fubmittite tauros.

40

45

« ForrigeFortsæt »