Billeder på siden
PDF
ePub

Long may'ft thou give, O glorious chief!
To Rome this leifure and relief,

So conftant patriots pray;
Thus fober in the morn we cry,

Thus in the night with bumpers high,

When ocean hides the day.

PROSE INTERPRETATION.

when fober in the morning, ere the day is far spent; we say it mellow, when the fun is under the ocean.

VOL. II.

H

ODE

[blocks in formation]

AD APOLLINEM ET DIANA M.

DIVE, quem proles Niobæa magna
Vindicem linguæ, Tityofque raptor
Senfit, & Trojæ prope victor altæ
Phthius Achilles.

Cæteris major, tibi miles impar:
Filius quamvis Thetidis marinæ
Dardanas turres quateret tremenda
Cufpide pugnax,

Ille, mordaci velut icta ferro
Pinus, aut impulfa cupreffus Euro,
Procidit late, pofuitque collum in
Pulvere Teucro.

Ille non inclufus equo Minervæ
Sacra mentito, male feriatos

Troas & lætam Priami choreis
Falleret aulam:

PROSE INTERPRETATION.

Thou god, whom the iffue of Niobe felt an avenger of an arrogant tongue, and Tityos the ravisher, and the Phthian Achilles, though almoft the fubduer of ftately Troy, a foldier greater than other, no match for thee; albeit fon of the maritime Thetis he shook the Dardanian towers, gallant with his formidable fpear. He, as a pine ftruck with the biting fteel, or a cypress, felled by the east wind, fell extended, and placed his neck in Trojan duft. He would not, pent up in an artificial horse, belying the facred rites of Minerva, have de

deceived

O DE VI.

TO APOLLO AND DIANA.

GOD, whofe dread power the * Theban queen

Felt for her boaftings proud and vain,

And Tityos ravisher obscene,

And Peleus' fon, who might have been
High Ilion's fatal bane;

The foldier, braver than them all,

No match for thee was taught to fear,
Though him her child did Thetis call,
And though he fhook the Dardan wall,
Arm'd with tremendous fpear.

As falls to biting steel the pine,
Or Cypress to the eastern guft,
So he was humbled to refign
His life, extended, and recline
His neck in Trojan duft.
He in no wooden horse disguis'd,
For facred rites of false report,
The Trojan dupes would have furpris❜d,
'Midft feafts and dances ill-advis'd,
In city and at court.

* Niobe.

PROSE INTERPRETATION.

ceived the Trojans keeping evil holiday, and the palace of Priam joyful with dances; but openly hard upon the captives, would (alas! alas! the horror) have burnt children

H 2

unable

Sed palam captis gravis (heu nefas, heu)

Nefcios fari pueros Achivis

Ureret flammis, etiam latentes

Matris in alvo:

Ni, tuis victus Venerifque gratæ
Vocibus, divûm pater annuiffet
Rebus Æneæ potiore ductos
Alite muros.

Doctor argutæ fidicem Thaliæ

Phoebe, qui Xantho lavis amne crines:
Dauniæ defende decus Camœnæ,

Lævis Agyeu.

Spiritum Phoebus mihi, Phoebus artem
Carminis, nomenque dedit Poetæ.

Virginum primæ, puerique claris
Patribus orti.

Deliæ tutela deæ, fugaces

Lyncas & cervos cohibentis arcu,
Lesbium fervate pedem, meique
Pollicis ictum,

PROSE INTERPRETATION.

unable to fpeak, with the Grecian flames, even fuch as were hid in their mothers wombs, had not the father of the gods, overcome with thy prayers, and those of the graceful Venus, affented to the circumftances of Æneas, that he should found walls under more profperous omens. Thou harper, Phoebus,the teacher of the melodious Thalia, who wash your locks in the river Xanthus, O smooth-fhaven Agyeus, affert the honour of the Latin mufe. Phoebus gave me the spirit, Phoebus the art of the ode, and the name of a lyric poet.-Ye damdamfels

So called from ayvia, a street, because there were altars to him in

th open freets.

But boldly fierce, with open ire,

Alas! alas! the dreadful doomHad gratify'd his vengeance dire, And infants burnt with Grecian fire, Ev'n in their mother's womb. If not by thee wrought to relent, And Venus in perfuafion skill'd, The fire of gods had giv'n affent That for more fortunate event,

Æneas walls fhould build.

O lyrift, with a master's air,

By whom the sweet Thalia plays,
Which in cool Xanthus lav'ft thy hair,
Make thou the Daunian mufe thy care,
Enlightner of our ways.

Phoebus, my spirit, taste, and flame,
Gives all the gifts that verse adorn;
From him I have the poet's name-
"Ye virgins of unspotted fame,

"And youths most nobly born, "Wards of the Delian maid, so fleet

"'Gainst stags and ounces with her bow,

"Take notice of the Lefbian feet,

"And, as the time you fee me beat, "Attend to fast and slow,

PROSE INTERPRETATION.

fels of the firft rank, and ye lads derived from famous fathers; ye wards of the Delian goddefs, who intercepts with her bow the flying ounces and the ftags, keep up the Lesbian foot, and the stroke of my thumb, ritually finging the son of La

H 3

tona,

« ForrigeFortsæt »