D E XXX. TO THE MUSE MELPOMENE. Horace has gained eternal glory by his lyric compofitions. I'VE made a monument to pass Which washing rains, or winds that blow Nor will th' innumerable tale Of years, or flight of time avail. The prince of Roman bards, that brought Advanc'd from want to great affairs. PROSE INTERPRETATION. fcanty of water, though of yore the prince of rural fwains, as powerful from a fmall beginning to have first brought the Æolian verfe to accord with Italian meafures. O Melpomene ! F 2 take Quæfitam mcritis, & mihi Delphicâ Lauro cinge volens Melpomene comam. PROSE INTERPRETATIO N. take upon you the pride acquired by defert, and with the Delphic laurel gladly crown my hair. QUINTI Affume, Melpomene, that pride, Horatius jam eâ eft ætate, ut à rebus amatoriis & carminibus ludicris alieno effe animo debeat. INTERMISSA Venus diu, Rurfus bella moves. Parce, precor, precor. Non fum qualis eram bonæ Sub regno Cynara. Define dulcium Mater fæva Cupidinum, Circa luftra decem flectere mollibus Jam durum imperiis. Abi Quo blandæ juvenum te revocant preces. PPOSE INTERPRETATION. Venus! left off for fo long a time, again do you wage war? Prithee, prithee fpare me. I am not fuch as I was under the reign of good Cynara. Ceafe, thou barbarous mother Horace is now arrived to that time of day, when he ought to alienate himself from love affairs, and ludicrous verfes. LEFT alone fo long a season, What! again new warfare rage? Ceafe to use thy gentle rigour, Parent fierce of fweet defires. PROSE INTERPRETATION. mother of the fweet defires, to fubdue to your foft commands one about fifty, now hardened against them. Depart where F 4 the |