1 He turns him toward the sound, and, far away [42]; and free, Their feet kept time 9), the very soul of song (15), e demit T 1) Korridor. 2) reiche Spur. 3) zitternd; bebend. 4) im bunten Tanz. 5) Bande. 6) scherzen.. 7) fessellos. 8) und immer, immer wieder im Wirbelkreise sie umschwärmten, wie fröhliche Motten um nächtige Lampe. 9) anmuthsvoll die Füsse im Tact bewegend. 10) Aus Psalter-, Flöten-, Lauten- Himmelsklang,11) formt. 12) wetteifern. 13) schuf Wesen.14) trennen sie sich. 15) sich zertheilend wie rosige Abendwolken rings um der Sonne reichen Baldachin. 16) Gemach.717) monderhellte Wiesen.18) hallt zurück im Wind. Beckoning them back in vain, for they are gone, No veil to curtain o'er her beauteous brow 1), A golden amulet, in the Arab tongue, Which once or twice she touch'd with hurried strain 7), She saw through all his features calm'd her fear, Touch'd a preluding strain 14) and thus began: There's a bower of roses by Bendemeer's 15) stream, And the nightingale sings round it all the day long, In the time of my childhood 't was like a sweet dream, To sit in the roses and hear the bird's song. 2) im 1) Kein Schleier, ihr schönes Antlitz zu umhüllen. jungen Schamroth. 3) Kettenschmuck. 4) worein gegraben. 5) Spruch. ❝) zagend. 7) der sie ein- oder zweimal flüchtige Akkorde entlockte. 8) Als endlich aber auf Azim scheu ihr Blick sich stahl. 9) Seelenruhe. 10) Musnuds sind gepolsterte Sitze, die gewöhnlich für Personen von Rang aufbewahret werden." 11) Ecke. 12) im rührend weichen Ton. 13) Die Perser nennen, wie die alten Griechen, ihre musikalischen Weisen oder Perdas nach den Namen der verschiedenen Länder oder Städte, wie die Weise von Ispahan, die Weise von Irak u. s. w. 14) grill sie ein Vorspiel. 15) Ein Fluss, der nahe bei den Ruinen von Chilminar fliesst. " That bower and its music I never forget, But oft when alone, in the bloom of the year 1), I think is the nightingale singing there yet? Are the roses still bright by the calm Bendemeer? No, the roses soon wither'd that hung o'er the wave; But some blossoms were gather'd,while freshly they shone, And a dew was distill'd from their flowers, that gave All the fragrance 2) of summer, when summer was gone. Thus memory draws from delight, ere it dies, An essence that breathes of it many a year; Thus bright to my soul, as 't was then to my eyes, Is that bower on the banks of the calm Bendemeer! Poor maiden!" thought the youth,,, if thou wert sent, That I would sooner stop the unchain'd dove, Scarce had this feeling pass'd, when, sparkling through The gently-open'd 10) curtains of light blue 1) Blüthenzeit. 2) Duft. 3) Schmeicheln. zu versuchen. 5) lieblich Unrecht riethe. 8) zart. 9) schneeweisse Schwinge. 11) luftige Fenster. 12) lugend. Look'd laughing in, as if to mock the pair oyed indT That sat so still and melancholy there And now the curtains fly apart 1) and in From the cool air, 'mid showers of jessamine The bright saloon, scarce conscious of the ground 5), pol Around the white necks of the nymphs who danced Hung carcanets of orient gems 13), that glanced More brilliant than the sea-glass glittering o'er The hills of crystal on the Caspian shore 14); While from their long dark tresses, in a fall bel bed Of curls descending 15), bells as musical 16) As those that, on the golden-shafted trees brow 1 hap Of Eden, shake in the Eternal Breeze 17), 1) auf. 2) scherzend. 3) heiter. 4) Düfte.5) des Bodens kaum bewusst. 6) im Wechseltanze von Lust und Schmachten, Sprödigkeit und Entgegenkommen. * der Liebe heisses Sehnen. 8) sich scheu hinwegstiehlt. 9) schwindend. 10) Gestalten, die uns vorüberfliehen. 11) Weltgewühl. 12) Lichtwesen. Geschmeide von orientalischen Steinen. 14) 'Nördlich von uns, an der Küste des kaspischen Meeres bei Badku, befand sich ein Berg, der wie Diamanten funkelte, was vom Seeglas uud Krystall herrührt, welche er in grosser Menge enthält. Reise des russischen Gesandten nach Persien, 174 Docken sich reich aus den langen, dunklen Flechten ihres Haars, in 15) indess ergiessend. 16) melodisch. 17) Wozu der Schall der Glocken kommen wird, die an den Bäumen hängen und von dem Winde in Bewegung werden gesetzt werden, so oft die Seligen Musik wünschen,' Sale. << Rung round their steps, at every bound more sweet, A Spirit there is, whose fragrant sigh 8) His breath is the soul of flowers like these, Hail to thee, hail to thee, kindling power 11)! Thy holiest time is the moonlight hour, And there never was moonlight so sweet as this. By the fair and brave, Who blushing unite, Like the sun and wave, When they meet at night! By the tear that shows 1) entzückt. 2) fliessend; sanft. hob sie sich. 4) Pause. 3) tauchte sie empor; aus all dem 7) leiden 9) feuchte Augen. 10) sanfte Labyrinth der Saiten und jugendweichen Stimmen. schafterfüllt. 8) würziger Hauch. Wind. 11) entflammende Macht. |