Billeder på siden
PDF
ePub

sorry for the poor men, and ordered that his own horses and camels should be used to carry the survivors over. On the 26th, Tímúr left the shores of the Chináwa, and after a march of six kos encamped in a desert. He here determined to cross the river Dandána before his army, and started off in advance. On the 27th he was carried in a litter for six kos, and encamped on the edge of a jungle. In the course of this day a tiger (sher) was seen and was hunted. It was killed by Shaikh Núru-d dín. Prince Pír Muhammad and Prince Rustam, accompanied by the Amírs Sulaimán Sháh and Jahán Sháh, arrived from Láhor. They had slain many infidel Hindus, had gained a large booty, and now returned to the imperial presence to offer their spoil. * * On the same day an order was issued that the amirs of the left wing and the amirs of regiments should all proceed to their homes by certain settled routes. The princes, the núniáns, the amirs of tumáns, of thousands and of regiments, all received robes and gifts according to their merits. Prince Pír Muhammad Jahangir received a jewelled girdle and diadem. The Indian chiefs and all the officers and attendants and saiyids who had accompanied him received princely gifts and permission to return home. Khizr Khán, whom Sárang had taken and confined in a fort, and who, having made his escape, fled to Bayána, a dependency of Dehlí, to Ahodan, the Musulmán governor, and who there came in and made his submission to Tímúr, was appointed governor of Multán.

[A great hunt in which many rhinoceroses were killed.]

On the 28th Jumáda-l ákhir, after the hunt was over, the army marched eight kos, to a place called Jabhán, on the frontier of Kashmír, a very lovely and pleasant spot.

Kashmir.

[Description of Kashmir.] There is a city named Naghaz, which is the residence of the rulers (hukkám) of the country. Like Baghdad, the city has a large river running through it, but the waters of this river exceed those of the Tigris. It is

extraordinary that the waters of so great a river all spring from one source, which source is situated in this country itself, and is called Vír. * * * This river, after passing from the confines of Kashmir, is known by different names in different places. First it is called Dandána, then Jamd. Above Multán it joins the Chináwa, and the two flow together past that city, and below it join the river Ráví, which passes on the other side of the city. Afterwards the river Biyáh joins them, and the united streams pass by Uch and join the Sind or Indus. On the 29th Tímúr marched from Jabhán, a distance of four kos, and then encamped on the banks of the Dandána. He ordered a bridge to be thrown over the river, which was a great relief to the infantry, both Turks and Tájiks.✦✦✦

Return of Timúr to his capital.

On the last day of Jumáda-l ákhir, Tímúr set out in advance of his army towards Samarkand. He marched twenty kos down the river Dandána to the village of Sambast, belonging to the Júd mountains. On the 1st Rajab he proceeded to the vicinity of the fort of Barúja, and there halted; but on the same day, in the afternoon, he mounted his horse and entered the desert called Chol-i Jalálí. Making all possible speed, he came out of the desert in the evening, and encamped by the side of a pool (maghák) which still retained some of the waters of the rainy season. This place is three kos distant from Barúja. On the 2nd Rajab, at breakfast time, he reached the river Sind. The officers who had been appointed to guard the way from Naghaz to Bánú had built a bridge with tripod trestles over the river. Tímúr passed over this bridge, and rested on the bank of the river till noon. Amír Allah-dád was left in charge of the bridge, to keep it for the transit of the baggage and the army coming behind. In the afternoon Tímúr marched ten kos, and then encamped, and marching again on the 4th he made a day's journey to Bánú.

up

523

APPENDIX.

A.-POEMS OF AMIR KHUSRU.

[The following analyses of some of the poetical works of Amír Khusrú, with the copious extracts, are all the work of Sir H. Elliot. Mr. Blochmann, the present learned and active secretary of the Asiatic Society of Bengal, has just declared that "it would be of interest to examine Khusrú's Khazáínu-l futúh and the Kiránu-8 Sa'dain from a historical point of view."1 That examination Sir H. Elliot made twenty-five years ago, nor did he confine his investigations to these two works of the great poet. He carefully perused other poems of this most copious writer. By his brief abstracts he has given a general notion of the character and contents of each work, and he has translated those passages which have an historical interest.

[ocr errors]

In the notice preceding the extracts from the Táríkh-i’Aláí (suprà, p. 67), he has given a short account of the author, and of that prose work, which after all is more of a poem than a history. Amír Khusrú, the "Parrot of Hind," whose name was Yamínu-d dín Muhammad Hasan, was one of the most prolific poets that the world has ever produced, for he is said to have left behind him " some half million of verses." Without answering for the accuracy of this prodigious number, a mere glance at the list of his productions, or a perusal of the following extracts, will establish the boundless fertility of his muse. He was born in 651 a.н. (1253 A.D.), and died in 725 H. (1325 A.D.). His father was a military chief, and he himself was attached to the Court. "He lived in a stirring time," when the Mughals were making reiterated efforts to work their way into India. He fell a prisoner into their hands, as we have been told by Barní (suprá, p. 122), and the frequent references made to him by that author prove the esteem and honour in which he was held.]

1
1 Journal, No. 1. 1870.

2 Cowell, Journ. As. Soc. Beng., xxix. p. 225.

extraordinary that the waters of so great a rive one source, which source is situated in this cour called Vír. *** This river, after passing from Kashmir, is known by different names in differe it is called Dandána, then Jamd. Above Mu Chináwa, and the two flow together past that cit join the river Ráví, which passes on the other Afterwards the river Biyáh joins them, and the pass by Uch and join the Sind or Indus. *• Tímúr marched from Jabhán, a distance of fou encamped on the banks of the Dandána. He o to be thrown over the river, which was a grea infantry, both Turks and Tajiks. **

Return of Timur to his capital.

On the last day of Jumáda-l ákhir, Tímúr set of his army towards Samarkand. He marched tw the river Dandána to the village of Sambast, be Júd mountains. On the 1st Rajab he proceeded to the fort of Barúja, and there halted; but on the the afternoon, he mounted his horse and entered the Chol-i Jalálí. Making all possible speed, he cam desert in the evening, and encamped by the si (maghák) which still retained some of the waters season. This place is three kos distant from Bar 2nd Rajab, at breakfast time, he reached the river officers who had been appointed to guard the way i to Bánú had built a bridge with tripod trestles ov Tímúr passed over this bridge, and rested on the river till noon. Amír Allah-dád was left in charge to keep it for the transit of the baggage and the a behind. In the afternoon Tímúr marched ten up encamped, and marching again on the 4th he made a day to Bánú.

[merged small][ocr errors]

525

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

l to the river Sind. ither, Baghra Khán, Lakhnautí, to Oudh, his name, and prolín Sultán.1

r's having marched vhich amounted to hed his orders to ity. The nobles ins, Princes, and 1, all the spear› so many that Afgháns were

[blocks in formation]
« ForrigeFortsæt »