Billeder på siden
[graphic][merged small]

361. linguas, pennae, the two forms of augury, from the voice of birds (oscines) or their flight (alites praepeies).

[ocr errors]

362. omnem, in Ribbeck omnis, which also gives an intelligible sense. prospera: the epithet prosperous, belonging to cursum, is poetically connected with religio. - namque: the logical thought is, "I do not ask my course, nor the end of my voyage, but as one ill-boding prophet has sung of trials, how I may overcome these best?"

363. suaserunt, have advised.

364. repostas, far-lying.

365. nefas, in appos. with prodigium, a horror to tell, probably on account of the omen. We have something similar in our "Oh, don't speak of it."

367. vito, cf. note to ii. 322, and iii. 88.

368. quid, etc., i.e. following what course? - possim, might I (§ 268; G. 250; H. 486, ii.).

370. resolvit, apparently because the sacrifice was ended, and he now appeared in his new character as vates, or prophetic seer.

372. multo... numine, entranced by the mighty presence of the god. 373. divino, inspired.

374. nam, introducing the reason of pauca expediam below. maioribus, greater than Helenus; to wit, under the protection of Jove.— ire (§ 330, e; G. 527; H. 535, 3).

375. manifesta fides, the assurance is clear.

376. sortitur, draws the lot from the urn of destiny. — volvit, in reference to the changing succession of events, as if in a cycle; so also vertitur following.

377. hospita (neut. plur.), not "hospitable," but "which you shall traverse as a hospes," or stranger, i.e. strange, foreign. — lustres (§ 317, b; G. 545, 2; H. 497, 2).

378. considere =rest at last.

379. nam, only a few (pauca), for, etc.

380. scire... fari, i.e. he is not permitted by the Fates to know, nor by Juno to tell if he did.

381. rere, suppose. - Italiam, obj. of dividit.—iam, i.e. to which you think you have now almost come.

382. vicinos (pred. adj.). — paras, supply cuius, corresponding to quam: this omission of the relative when it would be in another case is not uncommon in Latin; the construction in English is similar, but usually supplies a demonstrative, as here, its harbors.

383. longis terris, by long stretches of land, i.e. the coast along which Æneas must pursue his voyage. - via dividit invia: the allitera

tion is intended, as well as the use of two words of the same derivation (figura etymologica); as if we should say, a pathless journey.

384. Trinacria, i.e. around Sicily. — lentandus, to be made supple by the long voyage, i.e. simply bent. — ante. . . quam, § 327, a; G. 579. 385. Ausonii, the Tuscan sea as opposed to the Ionian. — lustrandum, see note i. 453.

386. lacus, the marshy regions of Avernus, the supposed entrance to the infernal regions; see vi. 237.-Aeaeae, so called from the association of magic with Colchis.

387. componere, establish firmly.

389. tibi (§ 235).-secreti, retired: see viii. 82.

390. litoreis, growing near the shore.

391. triginta capitum, like the English "of thirty head."

392. nati, in the same construction as sus, with a verb to be supplied from iacebit; translate, with, etc..

393. is


ea; we should naturally expect tum corresponding to cum, v. 389, but the construction changes upon the principle of § 195, d; G. 202, R.; II. 445, 4.

396. has terras, this part of Italy, near Epirus.

398. Grais (§ 232, b; G. 352, R.; H. 388, 3): Apulia was colonized very early from Greece; so early that traditions were invented which, like that of Æneas, carried the settlements back to heroes of the Trojan


402. subnixa muro, resting on its wall; see Liv. xxiii. 30, for the desperate siege it stood from Hannibal. — Petelia, an old city of Bruttium, said to have been founded by Philoctates.

405. velare (imperat. pass., § III, N.'; H. 465), wrap your head close in a purple mantle; "as the Greek, when he sacrificed, raised his eyes to heaven, so the Roman veiled his head; for the prayer of the former was contemplation, that of the latter reflection." (Mommsen.) (See Fig. 82, p. 166.)

407. hostilis facies, the face of an enemy, which would be of evil


408. hunc morem: the Roman custom here described is connected with a story that Eneas, while sacrificing, was surprised by Diomed coming to restore the Palladium, but did not interrupt the rite. (§ 269, d; G. 262; H. 487, 2).

409. casti, pious.-religione, sacred observance.


411. rarescent, shall expand, the strait opening wider.— claustra, the headlands, which seem to close the passage. These seem wider apart (rariores) as the ships approach.

412. laeva tellus, the land to the left, i.e. along the eastern and southern shores of Sicily.

414. haec loca dissiluisse, these shores, they say, sprang apart, the strait being formed, as was thought, by some earthquake shock, connected, perhaps, with an eruption of Ætna. — ruina, convulsion.

416. protinus, continuously.

417. foret (§ 326; G. 588; H. 515, iii.).— medio (loc. ablative). — undis (§ 248; G. 403; H. 420).

419. litore, along the shore. — diductas, now separated. angusto, with aestu (abl. of manner).

420. latus (§ 228, a; G. 330; H. 386, 3). — implacata, insatiate. -Scylla, Charybdis. In Homer's description (Od. xii. 73-110; Bry. 100), Scylla is a monster with six heads, each of which snatches a man from the deck (235-259; Bry. 293); Charybdis, dwelling below the flood, swallows the ship, which is afterwards cast forth, Ulysses clinging meanwhile to a wild fig-tree (428-441). See Ecl. vi. 74.

422. sorbet Charybdis. The descriptions of the two monsters are given in inverse order (chiastically). — sub auras, upward into the air. in abruptum, lit. precipitously.

423. alternos, in turn.

425. prima facies, the face and upper parts of her form, which appear first.

426. pectore (abl. of quality).

427. pristis (or pistrix), a monstrous fabulous fish.

428. caudas (Gr. acc.) commissa, having the tails of dolphins fastened to the belly of a wolf. The rock which stands for Scylla is no longer formidable; but there is still a whirlpool or eddy near the Sicilian coast, much dreaded by the native boatmen in some states of weather. 429. lustrare, to skirt along; compare i. 453 and note. — metas: the Roman ciicus was divided lengthwise in the middle by a wall, round which the race took place, and at each end of this were three conical pillars called metae to these the promontory, which the ship must double, is compared.

430. cessantem, lingering, i.e. taking a less direct course. see § 270; G. 535; H. 538.

For case

431. vidisse, for the perfect infinitive see § 288, e; G. 275, 1; H. 537.

432. caeruleis, the regular color of everything belonging to the sea. 435. illud, this (which follows). — pro, i.e. this is so important as to take the place of all the rest. unum, repeated for emphasis, but with a slightly different shade of meaning, as contrasted with omnibus.

438. Iunoni, notice the force of the repetition.

prayers; all religious formulæ were in verse.

439. sic denique, i.e. so and only so.

cane vota, chant

440. mittere, you shall be allowed to go, cf. admitto.

441. delatus, cf. i. 381. — divinos: Lake Avernus was supposed to be the entrance to the Infernal Regions, and so, like everything connected with the life and functions of the gods, was in a manner divinus. — Cumaeam urbem, i.e. Cumæ.

442. et Averna, hendiadys. — silvis, instrumental ablative.

443. insanam, frenzied, i.e. possessed with prophetic inspiration. 444. notas et nomina, i.e. the signs which express words.

446. digerit in numerum, sets in due order.

448. verum eadem, etc., but when a slight wind from the turning of the hinge drives them: i.e. the mere movement of the door is enough.

450. numquam deinde curat, she never cares again to gather the verses as they drift in the cave, nor restore their place, or reunite them. 452. inconsulti, without counsel, i.e. having received no response. 453. ne... tanti, quin, let not any cost of delay be of such account to you, as to prevent, etc. — qua, see § 105, d; G. 105, 1; H. 190, 1. — fuerint, see § 266, N.; G. 256, 3; H. 483, 2.—tanti, see § 252, a; G. 379; H. 404.

[ocr errors]

454. increpitent, see § 266, c; G. 608; H. 515, iii. — vi, urgently. 455. sinus, the hollow or belly of the sail, best translated by the sail itself. — secundos, i.e. with favorable winds.

456. quin, referring back to tanti, v. 453. — adeas, see § 332, g; G. 550; H. 504, 2.

457. canat, depending on poscas, beg her to recite the oracles (§ 331, R.2; G. 546, R.3; H. 499, 2). — . — ora resolvat, unseal her lips. — volen ; = be pleased to, a standing religious word.

459. fugias... feras, i.e. avoid, if that is possible, or bear, if they are unavoidable.

460. expediet, shall disclose: in fact, she guides Æneas to Anchises, who himself gives the necessary instruction; see Book vi. -venerata, when duly honored (passive, § 135, b; G. 182, R.; H. 231, 2).

461. liceat, see § 320; G. 634; H. 500, i.—quae, see § 219, R.; cf. § 239, R.; G. 333, R.'; H. 375.

462. ingentem Troiam = a greater Troy.

464. dona: gifts at parting were a common mark of respect, and such as are here spoken of were the usual form of wealth in those times. See the objects in Fig. 54, p. 100.—auro (abl. of means). — gravia: the

« ForrigeFortsæt »