Human hand had not produced the sound. None could e'er explain How such legends every where abound. It was at the moment of his falling, Messengers in after days brought word: From red battle's scene of dread appalling Winged his yearning spirit like a bird; In blind wanderings Fluttering o'er the strings, And the harp with voice of warning stirred. Is their nothing, though no voice resoundeth? Through the darkness deep, What is it that so thrilleth with affright? Weird fancy peoples echoes never ended: Like shadow thoughts, when in our hearts we pray, With their mystic harmony seems blended Faint glimmerings of remote celestial ray: As some starry beam O'er a sedgy stream Sprinkling light within its watery way. WHISPER. "Tra l'opre tutte, in cui grandeggia Iddio, La prima e questa: e di ammirarla ha ingiunto Per quanto all bello ei sia cieco e restio. Fai d'ogni nostro senso alta rapina !” "Poter Della Bellezza." Throbbing heart, tumultuous beating, Silence keep, Inward tears of joy unuttered Let me weep! Bathed the lips in blissful cups o'erflowing Till again she comes to bless me Cease, ah cease! O passionate heart, be still! perturbed, rest! Haste slow-paced time till honeyed hours return,— Till fevered loving lips no longer burn.. Spells of breathing incense that have bound me In entranced dreamings of the past: Veiled with angel's wings around me cast. Radiant she comes! so liquid deep, Those eyes that all wild passions steep Flooding all my soul with joy. Anon, unkindly coy, She paineth with harsh wincings from my touch. O bees that kiss the bosom of the rose ! Ah, me! How wildering to the brain rich perfume grows Craving, desiring almost unto anguish, The fainting spirit droops, with hopes that languish I am weary, weary wandering in long days Shining poppies in red brightness bending I am weary, weary wandering in long days: Milk white blossoms with the purple night shade Through the shadowy stillness, round me creeping, My soul in tears; Like a wail of discord in a plaintive song That mid the dulcet notes comes like a wrong, Making the influence more intensely strong In a circle of my arms enfolding Came a dove: Emblem of a little lady's Nestling love. To my bosom with soft fondlings gently prest In my heart of hearts the flutterer Found a nest; And the memory of its tender flutterings Yet once more! O dear one! back unto me With love-knots bind thy pinions as a token Whisper, only whisper! As murmuring waters whisper Under flowery margins of the plain : At my pen and book. Whisper how the ecstacy of loving Whisper how love's bonds of wreathed flowers Wild bird! no longer wild while sitting near me ! Within thy leafy solitude ? Where wondering stillness fills the listening ear. E'en so, the heart's deep shadowy solitude Must silence keep. O mocking bird! if not to thee, for very sympathy To the lone stillness deep, I would fain Whisper how love twineth wreaths of flowers Tears me with its pain; Whisper how a chain of tangling flowers Ever will remain. A TALE OF ANACREON. IN THE METRE OF THE ORIGINAL. ODE Xxxiii. ED. VAT. In the noontide hour of darkness, Or Arctophylax the same with That Icarius of Athenae, Fair Erigone's fond father; That Icarius by the shepherds Killed because he made them tipsy : Or some say Arcadian Arcas Placed by Zeus above the cloud-land, Fixed there as a constellation That he might be far from danger- Thus it happened, in the midnight, |