IMOGEN. Imogen. Continues well my lord ? His health, 'beseech you? Iachimo. Exceeding pleasant: none a stranger there merry and so gamesome: he is call'd When he was here, I never saw him sad. Will lord Not be, I hope. might Imogen. What do you pity, sir ? Am I one, sir? you in me, Deserves your pity ? say so? CYMBELINE.- Act I, Scene VII. IMOGÈNE. Pisanio. Madame, c'est un noble chevalier de Rome; il vous apporte des lettres de mon maître. Jachimo. Vous changez de couleur, madame ? Le noble Léonatus est en bonne santé. Il salue affectueusement votre altesse. Il lui présente une lettre. Imogène. Je vous remercie, seigneur; soyez le bienvenu. Jachimo. (A part.) Sa beauté extérieure est incomparable; si elle possède une âme aussi merveilleusement belle, elle est le véritable phénix d'Arabie, et j'ai perdu ma gageure. N'importe: payons d'audace, armons-nous d'intrépidité de pied en cap! ou bien faisons comme le Parthe, combattons en fuyant; peut-être ferais-je mieux de fuir sur-le-champ. Imogène. (Lisant.) “C'est un homme de la plus haute distinction, à qui j'ai des obligations infinies. Traite-le en conséquence, si tu fais cas de ton fidèle LEONATUS." Je ne lis tout haut que ces lignes; le reste pénètre jusqu'au vif mon cæur reconnaissant.--Noble seigneur, vous êtes le bienvenu, plue que je ne saurais vcus l'exprimer, et je ferai mon possible pour vous le prouver. CYMBÍLINE.-Acte I, Scene VII. |