SILVIA . Silvia. Thou subtle, perjured, false, disloyal man! Proteus. I grant, sweet love, that I did love a lady; Julia. 'Twere false, if I should speak it; [Aside. Proteus. I likewise hear that Valentine is dead. Silvia. And so suppose am I; for in his grave, Assure thyself, my love is buried. Proteus. Sweet lady, let me rake it from the earth. Silvia. Go to thy lady's grave, and call hers thence; [Aside. Two GENTLEMEN OF VERONA.- Act IV. Scene II. SILVIA. Protée. Madame, bon soir à votre altesse. Silvia. Je vous remercie de votre musique, messieurs : quel est celui qui a parlé ? Protée. Un homme, madame, dont vous apprendriez bientôt à reconnaître la voix, si vous saviez tout ce qu'il y a de sincérité dans son caur loyal. Silvia. Le chevalier Protée, si je ne me trompe. Silvia. Vous aurez ce que vous souhaitez; ma volonté est que vous retourniez sur-le-champ chez vous. Mortel astucieux, parjure, fourbe et déloyal! as-tu pu supposer que je serais assez faible, assez insensée, pour me laisser séduire par un homme dont les serments trompeurs ont abusé tant de femmes ? Va-t'en, va-t'en, et demande pardon à ta fiancée. Pour moi, j'en prends à témoin la pâle reine des nuits, je suis si éloignée d'accueillir tes væux, que ta recherche criminelle n’excite que mon mépris, et que je me reprocherai tout à l'heure le temps que j'emploie maintenant à te parler. Protée. Femme charmante, je conviens que j'ai aimé une dame; mais elle est morto. LES DEUX GENTILSHOMMES DE VÉRONE.--Acte IV. Scène II. |