Of. (placing his hand upon her). We must divide Eus. you. wretch. Hold! (to Gerault). Thou 'rt less á Lead her with kindness home, she's young in sorrow, And never learnt hard usage till I taught her. Farewell, farewell! [Exit with the rest. Ann. (falling into the arms of Gerault). Now thou art false indeed! No hill, no tower from its vapoury bed Leaps up to mark the bounds of earth and heaven. The stars too glide and glimmer underneath us Like those above. Where are we, gentle guide? Ger. Those lights are burning in the sleepless city. This height thou 'st trod with happier feet ere now— Bewilder'd girl, dost thou forget Montmartre? Ann. O, thou dost well remind me! for this scene Is known as loved, and that is truly. Here Each summer eve I parted with Eustache, Ger. And here, as then, I'd have thee think upon thy peaceful home, And learn to smile again. VOL. I. F Ann. Ger. Mistrust me not. I grieve, but will be faithful. count Amongst the sunbeams of a stormy life: A scatter'd plank to save thee from despair When seas of blood would overwhelm thy death-bed. Ger. Yet 'tis a fearful place thou 'dst have me show Is something desperate. At thy feet, sweet maid, Ann. Came I not here in pity of myself? And walk'd in crime by accident. Alas! I can but pay thy labour with my thanks. A Prison. EUSTACHE AND Guard. Eus. The hours pass slowly-tell me, if you will, How near my last approaches? Guard. It is midnight Already. Eus. The last minute that was granted To my desire, and yet Mathilde not here? Guard. Perhaps the maid is wise, and better loves To meet new friends than say farewell to old. Eus. And wilt thou jeer the dying? If thy soul Were not too crusted in with blood and murder I could relate enough to make it human. Guard. So every one of you believes his fate The hardest; and, for partings and last wills, And whatsoe'er comes readiest, implores Fresh work for the tribunal's ministers, To wait and watch till he hath heart to die. Eus. Was it for dread of death I ask'd to live? Thou slanderer! What if the same wild day Beheld thee wreathed in blushing bridal fetters, Then saw them sudden changed to links of iron, And these so soon to yield their victim up To bondage in a blood-bedappled shroud? Wouldst thou not long for some fond faithful ear, To listen while thou saidst, "These things are strange?" Guard. But still this wonderer comes not. Poor Mathilde! Eus. Hath too much woman in it not to sink; Thou canst not come. Yet she whom I forsook Guard. "Twas the workman's hammer Joining the sledge that bears thee to thy doom: Eus. (in deep thought). I tempted thee to falsehood-Can it be Thou wert too apt a pupil? Fie! 'tis savage Eus. My heart beats strangely lest she should not come ! Guard. Why, thou dost shake! Eus. No matter, say 'tis fear; And though thou liest I will not tell thee so- I cannot die till I have heard thee swear Eternal hatred of the foe whose hand [relapsing. In secret malice writes me down for carnage; I cannot die till I have bade thee love The poor-poor injured Annabelle (knocking). Thou heard'st? It is a knocking, and now death is over- [The door opens, and Merzon enters. Merzon ! Mer. Thou sent'st a message to Mathilde, Eustache. I have been comforting the wedded maid, Eus. Thou comfort her? The loathed, the spurn'd Merzon, whom, Heave judge me, I pitied for the distance I did fling him! Mer. Thou wert indeed almost victorious; Therefore 'twas needful to remove thee quickly. Eus. And wilt thou boast thou wert not brave enough To meet me with an equal manliness? Mer. Were the wrong equal, so were our conten tion ; We do not yield the robber stab for stab. List, for thy time is brief. Thou didst believe That thou wert wed to never-dying faith, Which, shadow-like, would follow all thy fortunes Thy truth to her to whom thou first wert plighted? Alas! thou 'lt find her weak and wavering As thou thyself. Eus. Thou shameless and despised! If such the prize, why has the loss of it Mer. 'Twas said I lov'd the maid-'twas true-I lov'd her beauty. |