Publii Virgilii Maronis opera: or, The works of Virgil. With copious notes, mythological, biographical, historical ... in English; comp. from the best commentators... Together with an ordo of the most intricate parts of the text, upon the same page with the text. Designed for the use of students in the colleges, academies, and other seminaries, in the United States... To which is added, A table of reference...N. & J. White, 1836 - 615 sider |
Fra bogen
Resultater 1-5 af 100
Side 159
... Æneas is the hero of the poem . Its subject is his removal into Italy with a colony of Trojans , and their settlement in that country . Virgil was forty years of age when he commenced the Æneid . He had just finished the Georgics : and ...
... Æneas is the hero of the poem . Its subject is his removal into Italy with a colony of Trojans , and their settlement in that country . Virgil was forty years of age when he commenced the Æneid . He had just finished the Georgics : and ...
Side 160
... Æneas . This occasioned a bloody war , in which most of the Italian princes were engaged , on one side or the other . It ended in the death of Turnus , which closes the Æneid . Eneas afterwards married Lavinia , and succeeded Latinus in ...
... Æneas . This occasioned a bloody war , in which most of the Italian princes were engaged , on one side or the other . It ended in the death of Turnus , which closes the Æneid . Eneas afterwards married Lavinia , and succeeded Latinus in ...
Side 163
... Æneas . He had now arrived in the Tuscan sea , and was in sight of Italy ; when Juno , to avenge herself upon the Trojans , repaired to Eolus , and by fair promises , prevailed upon him to let loose his winds . They rush forth in every ...
... Æneas . He had now arrived in the Tuscan sea , and was in sight of Italy ; when Juno , to avenge herself upon the Trojans , repaired to Eolus , and by fair promises , prevailed upon him to let loose his winds . They rush forth in every ...
Side 164
... Æneas ; for he found them in Italy on his arrival . Some refer the word unde to Latium , taking the mean- ing to be : from which country sprung the Latin race . Servius would explain it thus : Eneas , having overcome all opposition ...
... Æneas ; for he found them in Italy on his arrival . Some refer the word unde to Latium , taking the mean- ing to be : from which country sprung the Latin race . Servius would explain it thus : Eneas , having overcome all opposition ...
Side 174
... Æneas gemit : Æneas laments now the fate of brave Orontes , now , & c . The most exalted and heroic minds are the most susceptible of humanity and compassion.- Virgil therefore says : Præcipuè pius Eneas gemil . But at the same time ...
... Æneas gemit : Æneas laments now the fate of brave Orontes , now , & c . The most exalted and heroic minds are the most susceptible of humanity and compassion.- Virgil therefore says : Præcipuè pius Eneas gemil . But at the same time ...
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
acies Æneas Æneid æquor amor Anchises animi animos antè Apollo arma armis Ascanius atque auro Beotia called caput circum cœlo contrà cùm Dardanus Davidson death Deûm Dido Eneas erat Ergò etiam fata fortuna genus Geor gods Greeks hæc Haud Hence Heyne reads Hinc hunc illa ille illi illum Infelix ingens inter Intereà ipsa ipse Italy Jamque Juno Jupiter Juturna king Latinus litora longè magno manu meaning meton Mezentius mihi Mnestheus mœnia Multa Namque neque NOTES numina nunc omnes omnia omnis pater poet prælia Priam primùm procul properly quæ quam Quid quis quod river Romans Ruæus says Rumus Rutuli sæpe says Heyne says Ruæus sense Servius signifies slain sunt super supra synec tantùm terras Teucri Thrace tibi Trapp Trojans Troy Turnus urbe urbem Valpy Venus verb verò Virgil word
Populære passager
Side 75 - Diluit; implentur fossae, et cava flumina crescunt Cum sonitu, fervetque fretis spirantibus aequor. Ipse Pater media nimborum in nocte corusca Fulmina molitur dextra, quo maxima motu Terra tremit, fugere ferae et mortalia corda 330 Per gentes humilis stravit pavor...
Side 383 - ... suscipit Anchises atque ordine singula pandit. 'principio caelum ac terras camposque liquentes lucentemque globum Lunae Titaniaque astra Spiritus intus alit, totamque infusa per artus mens agitat molem, et magno se corpore miscet.
Side 278 - Domus sanie dapibusque cruentis intus opaca ingens. Ipse arduus altaque puisât sidéra (di talem terris avertite pestem) 620 nee visu facilis nee dictu affabilis ulli. Visceribus miserorum et sanguine vescitur atro. Vidi egomet duo de numero cum corpora nostro prensa manu magna medio resupinus...
Side 504 - Mantua, dives avis, sed non genus omnibus unum : gens illi triplex, populi sub gente quaterni, ipsa caput populis, Tusco de sanguine vires...
Side 479 - Caede locum et plenos spumanti sanguine rivos. Agnoscunt spolia inter se, galeamque nitentem Messapi, et multo phaleras sudore receptas. Et jam prima novo spargebat lumine terras Tithoni croceum linquens Aurora cubile...
Side 3 - TITYRUS. /"T~'ITYRE, tu patulae recubans sub tegmine fagi •*• silvestrem tenui Musam meditaris avena ; nos patriae fines et dulcia linquimus arva : nos patriam fugimus ; tu, Tityre, lentus in umbra formosam resonare doces Amaryllida silvas.
Side 76 - Continuo ventis surgentibus aut freta ponti incipiunt agitata tumescere et aridus altis montibus audiri fragor, aut resonantia longe litora misceri et nemorum increbrescere murmur...
Side 173 - Cyclopea saxa experti : revocate animos, maestumque timorem mittite ; forsan et haec olim meminisse iuvabit. per varios casus, per tot discrimina rerum tendimus in Latium, sedes ubi fata quietas ostendunt ; illic fas regna resurgere Troiae. durate, et vosmet rebus servate secundis.
Side 391 - Excudent alii spirantia mollius aera, Credo equidem, vivos ducent de marmore vultus, Orabunt causas melius, caelique meatus Describent radio et surgentia sidera dicent; Tu regere imperio populos, Romane, memento : Hae tibi erunt artes, pacisque imponere morem, Parcere subiectis, et debellare superbos.
Side 91 - ... tigres absunt et saeva leonum semina, nec miseros fallunt aconita legentes, nec rapit immensos orbes per humum, neque tanto squameus in spiram tractu se colligit anguis.