... The Odes and Epodes of HoraceGinn, 1894 - 158 sider |
Fra bogen
Resultater 1-5 af 86
Side xliii
... inserere , C. III . 25. 6 ) ; S. I. 10. 20 verbis Graeca Latinis miscuit ( Latin being his vernacular ) ; S. I. 1. 111 neque se maiori turbae comparet . 57. The dative is used with verbs signifying difference , INTRODUCTION . xliii.
... inserere , C. III . 25. 6 ) ; S. I. 10. 20 verbis Graeca Latinis miscuit ( Latin being his vernacular ) ; S. I. 1. 111 neque se maiori turbae comparet . 57. The dative is used with verbs signifying difference , INTRODUCTION . xliii.
Side xlvii
... neque ille sepositi ciceris nec longae invidit avenae ( cited by Quintilian IX . 3. 17 to illustrate Horace's fondness for Greek idioms ) . Here also belongs C. II . 13. 38 laborum decipitur , if that reading , given in some good MSS ...
... neque ille sepositi ciceris nec longae invidit avenae ( cited by Quintilian IX . 3. 17 to illustrate Horace's fondness for Greek idioms ) . Here also belongs C. II . 13. 38 laborum decipitur , if that reading , given in some good MSS ...
Side lii
... neque in vias despice . 89. An emphatic non , standing at the head of a sentence and belonging rather to the whole sentence than to the verb , - - is as C. II . 10. 17 non , si male nunc , et olim sic erit ; Ep . I. 3 21 non tibi parvum ...
... neque in vias despice . 89. An emphatic non , standing at the head of a sentence and belonging rather to the whole sentence than to the verb , - - is as C. II . 10. 17 non , si male nunc , et olim sic erit ; Ep . I. 3 21 non tibi parvum ...
Side lxviii
... neque imbellem feroces | progenerant aquilae columbam ( b ) By rhythmical position . The places best adapted for this purpose are the beginning of a strophe or verse ( espe- cially when the word is held in reserve and stands at the end ...
... neque imbellem feroces | progenerant aquilae columbam ( b ) By rhythmical position . The places best adapted for this purpose are the beginning of a strophe or verse ( espe- cially when the word is held in reserve and stands at the end ...
Side lxix
... neque Attali ignotus heres regiam occupavi , icas mihi trahunt honestae purpuras clientae . So the wind Notus , Aquilo ; wine is Falernum , Caecubum , Sabinum ; the Roman legionary Marsus et Apulus ; the outside barbarian Dacus ...
... neque Attali ignotus heres regiam occupavi , icas mihi trahunt honestae purpuras clientae . So the wind Notus , Aquilo ; wine is Falernum , Caecubum , Sabinum ; the Roman legionary Marsus et Apulus ; the outside barbarian Dacus ...
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
ablative adjective aetas Alcaeus alite allusion amor apodosis Apollo atque Augustus Caesar caesura Camenae Catullus clause contrast cura dative death deorum Diana dicere divine domos dulci epithet Epod expression Faunus Fortuna genitive gods Greek Hadriae haec Homeric Horace Horace's ignis implied inter Intr Iovis Iuppiter Latin lyra lyric Maecenas mare meaning ment Metre mihi multa musa mutare nefas neque nihil nunc Octavian Odys omne omnis Ovid pater person phrase Plin plural poem poet poet's poetical poetry preceding probably prose puer quae quam quid quis quod quoque reference Roman Rome semel semper sense sine sive strophe suggested Teucer thought tibi tibia Tibur tion tive Venus verb Verg Vergil verse VIII wine word ΙΟ καὶ τε
Populære passager
Side 174 - And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods. And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.
Side 241 - Faustitas, pacatum volitant per mare navitae, culpari metuit fides, nullis polluitur casta domus stupris, mos et lex maculosum edomuit nefas, laudantur simili prole puerperae, culpam poena premit comes. quis Parthum paveat, quis gelidum Scythen, quis Germania quos horrida parturit fetus, incolumi Caesare ? quis ferae bellum curet Hiberiae? condit quisque diem collibus in suis et vitem viduas ducit ad arbores...
Side 311 - May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is? 20 For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean. 21 (For all the Athenians, and strangers which were there, spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing...
Side 6 - Oceano dissociabili terras, si tamen impiae non tangenda rates transiliunt vada. audax omnia perpeti gens humana ruit per vetitum nefas. audax lapeti genus ignem fraude mala gentibus intulit. post ignem aetheria domo subductum macies et nova febrium terris incubuit cohors, semotique prius tarda necessitas leti corripuit gradum.
Side 172 - Alyattei campis continuem. multa petentibus desunt multa : bene est, cui deus obtulit parca quod satis est manu.
Side xxxix - Salis avarus ? Pellitur paternos In sinu ferens deos Et uxor et vir sordidosque natos.
Side 115 - Musarum sacerdos virginibus puerisque canto. regum timendorum in proprios greges, reges in ipsos imperium est lovis, clari Giganteo triumpho cuncta supercilio moventis.
Side 8 - ... te, dea, te fugiunt venti, te nubila caeli adventumque tuum, tibi suavis daedala tellus summittit flores, tibi rident aequora ponti placatumque nitet diffuso lumine caelum.
Side 96 - Otium divos rogat in. patenti prensus Aegaeo, simul atra nubes condidit lunam neque certa fulgent sidera nautis ; otium bello furiosa Thrace, otium Medi pharetra decori, Grosphe, non gemmis neque purpura venale neque auro.
Side 210 - ... lane pater" clare, clare cum dixit „Apollo," 60 Labra movet metuens audiri: „Pulchra Laverna, Da mihi fallere, da iusto sanctoque videri, Noctem peccatis et fraudibus obice nubem.