Billeder på siden

At the same time with this letter, I send you the third volume of my notes to the Anthology, of which I beg your acceptance.

I remain, Sir,

With the truest sentiments of esteem,
Your obliged friend and servant,


Gotha, May 2, 1801.


YOUR last favour of Nov. 23, 1800, has not reached me but yesterday. I understand by it, with very great uneasiness, that one of your letters, has miscarried, as I have been favoured by none of yours since that, which contains some observations on the second volume of my Exercitationes Critica.

As for your Lucretius, I am persuaded that some malevolent dæmon, envying me the possession of so precious a work, has his hand in this affair. Last summer, being at Gottingen, I took a sight of that splendid edition which does so much honour to your erudition,

and to the elegance of your taste. I cannot express to you the uneasiness I feel upon seeing me deprived of it.

My Commentary on the Greek Anthology goes on without interruption. As soon as the fifth volume will be published, I shall send it by the way of a friend, who is in regular correspondence with English merchants.

As you are leaving, you say, the place of your present abode at the latter end of this month, I congratulate you with all my heart. May, for the future, a continual fortune ac company you.

We have here notice of your undertaking a Greek Dictionary, and of the well-merited good-fortune you have had to find a sufficient number of subscribers. Such a work, tiresome as it is, may be looked upon as the most useful a scholar of your rank can undertake. We expect here a new edition of the Thesaurus Gr. L. in eight vols. fol. by the learned Mr. Niclas, the editor of the Geoponica. He has spent half his life in the execution of this immense undertaking.

I remain, with particular attachment,

Dear Sir,

Your most obedient friend,


Have the kindness, Sir, to let me know, if after your leaving Dorchester I have to direct my letters at Hackney, near London, or elsewhere.

[On the envelope is the following:]

Professor Timaens, of the Royal College, Luneburg, presents his most respectful compliments to Mr. Wakefield, and will be very happy if he can be of any service to him in forwarding any letters or parcels to Professor Jacobs, of Gotha.

Luneburg, May 17, 1801.

In case this letter should not find Mr. Wakefield at Dorchester, the Rev. Dr. Geddes, Alsop's Buildings, Mary bone, London, is most respectfully desired to take care of this letter, and forward it to Mr. Wakefield.

Gotha, June 20, 1801.


I HAVE the honour to inform you by this letter that a few days after I had dispatched my last, your Lucretius, post multa

discrimina rerum, has finally reached the continent, and is now in my hands. I cannot describe you the pleasure I felt at the view of this excellent work, the intrinsic value of which corresponds so perfectly with its external beauty. This is so generally acknowledged amongst the literati in Germany, that your text of Lucretius, being considered as the most correct by far, has been reprinted, with a few occasional alterations, in a new edition of this poet, undertaken by one Professor Eichstaedt at Jena, an Humanist of merit.

In the preface he has these words. Insperanti mihi, sed valde optanti, cecidit, ut, dum de novo illo instituto consilia agitaremus, prelis tandem Britannicis exiret diu promissa Wakefieldi editio, tot tantisque virtutibus exsplendescens, ut exspectationem quantumvis magnam, non æquasse, sed longe superasse, jure existimaretur.-Ac vere mihi videor hoc esse dicturus, ante W. cum librariorum stupor, et editorum audacia Lucretium nobis pœne eripuissent, hunc demum criticum, dijudicatis revocatisque optimorum librorum lectionibus præclare effecisse, ut Lucretium in Lucretio agnosceremus.

It is with the utmost pleasure, that I am informed, by your kind favour of 26th May, your leaving the place of your confinement.


Be persuaded, dear Sir, that I heartily partake of the joy you must feel on your being restored to your friends and family. May no misfortune ever befall you again! and may you enjoy, in return for those past displeasures, all the ease and tranquillity, the possession of which is, without doubt, the greatest blessing Heaven can bestow on us feeble mortals!

With this letter you will receive a new volume of my Commentaries, which I beg you to accept with your usual kindness. If you have any observations to make upon them, as I don't doubt you have, you will highly oblige me by the communication of them.

You may be persuaded that nothing is so agreeable to me, as the proofs of friendship and benevolence you have the kindness to give me. I shall endeavour to merit them by every return it will be in my power to make.

I remain, dear Sir,

With the greatest respect and affection,
Your most humble servant,


« ForrigeFortsæt »