Billeder på siden
PDF
ePub

THE INHABITED WELL.

From the Hindoostanee. The name of Mahummud, as the founder of a false religion, is familiar to every one; and, in this view, his history has been studied, and his impostures exposed by philosophers and divines. But it has been, perhaps, less remarked, that, among the vulgar of those nations where his religion is professed, he is better known as the hero of a series of romantic tales, as the King Arthur, in short, of eastern chivalry, than as the saint or lawgiver. His friends and companions (ushab) are exactly the knights of his round-table ; and their common exploits have been the subject of as much rugged rhyme as those of the champions of Christendom. The Koran, which contains what is really known concerning Mahummud, never having been profaned by translation, has left room, among his ignorant followers, for a plentiful crop of romance; and of this circumstance the ballad-chroniclers of the East have not omitted to take due advantage. Every exploit of which the actor was a name, either obsolete or unknown, has found a ready hero in this favourite of their devotion; and many ,a pearl which glittered of old in the romantic diadems of Rustam, Secunder, or the forgotten heroes of Ind, has been translated to a situation where it may shine to more advantage in the tiara of Mahummud. Some of these gems, it must be confessed, are but “ barbaric pearl ;” but many appear to be really interesting, and will bear a comparison with anything of the same kind in European literature. The following is one which has frequently amused me, and which I translated from a manuscript given me by an old Moollah from Surat; the story is familiar to the Indian Mussulmans, and perhaps also to those of other countries.

There are many passages in this, as in other specimens of Oriental narrative, whose extravagance at once startles a European imagination out of the dream of reality which more gentle management might have prolonged to the end of the fiction. Most of these, as they are not necessary to the general outline of the story, I have retrenched or changed; the rest, without much violating the better regulations of European literature, will still give a sufficient specimen of what is required from the poets of Hindoostan* to gratify the wild taste of their countrymen.

SHAGIRD.

THE INHABITED WELL.

PART I.

When mid-day's fierce and cloudless sun

Illumed the desert's sand, Mahummud pitch'd his spreading tents,

To rest his wearied band.

From dawn till noon their march had sped,

Beneath the scorching sun ;
For April's fresh'ning spring was pass'd,

The summer's drought begun.

• It may amuse some readers to trace similarities between languages so remote as the Hindoostanee and vulgar Scots. The following are a few of the more striking coincidences :Scots.

Hindoostanee. Gird, a hoop.

Gird, round, circle. Sing, to singe.

Sengnu, to toast (bread.) Peery, a boy's top.

Phira, anything whirled round: Bannock, a toasted cake.

Bhonna, to toast. Huff, pet, anger.

Khuffa, angry, vexed. Hallukit, frolicsome, light-witted. Huluka, light; wed; wit. To Job, to pierce, to prick.

Chobna, to prick. Swatch, a specimen.

Suwatchna, to try, to prove. Ne funk, (a term used by children at mar Ne phenko, don't fling.

bles) no flinging. Goose, a tailor's smoothing iron.

Ghusna, to rub, to smooth. Poh, get out.

Po, imperative of Pona, to go. Glaur, mud.

Gilawu, mud. Flobby, portly, fat.

Firbih, fat.

And faint with thirst, the straggling bands “ And go, thy lurking friends recal,
For water sought the wild ;

Where'er they flee to hide ;
Where round them far the parching sands, From all their haunts, the scattered crowd,
Each hopeless search beguiled.

Before my presence guide.” Each gasping wanderer faint return'd, “My people's haunts,” the man replied, His comrades' hopes to damp;

“May scarce be quickly found ; And raging thirst despairing burn'd They fled distress'd, when far they heard Through all the restless camp.

Thine host's approaching sound. Mahummud heard the wailing voice “An hundred years my days have pass’d That mid his followers

grew :

Amid this lonely wild, “ Go, Ali, friend beloved,” he cried, And these the gods, and this the faith, “ Go thou, the search renew.

My fathers taught their child.

[blocks in formation]

He seized the Brahman's wither'd hand; “ But he whose steps have ventured there, Again they pierced the wood,

While thirst impatient burn'd, Across the burning wild they pass'd, Cut off by some unearthly hand, Amid the camp they stood.

Has never thence return'd. Mahummud saw : with sovereign voice “ The boldest dares not seek the brink, He called the Brahman near.

Though parch'd with sorest drought ; “Lo !” cried the Prince, “thine idols leave, The fainting traveller turns his head, My better counsels hear;

And shuns the haunted spot.

“And now, do thou, (if such thy power,) But, all unshaken, Malik heard
Dissolve this deadly spell ;

Those voices rising drear ;
Send one adventurous warrior forth Above the hanging verge he stood,
The evil power to quell.

He call'd his followers near. “One pitcher there, if thou canst fill, “ Who first (for all may not approach Nor meet the wonted harm,

This vaunted feat to try) Such deed, (our fathers thus revealed,) Who first will down the cave descend, Will break the fatal charm.

Its secrets strange to spy ?”.

[blocks in formation]

PART II.

BRAVE Malik wheel'd his followers round, The fearless Ali seized his steed
Again they sought the camp ;

He seized his sword of might;
The list ning soldiers heard afar

The soldiers gazed; the fleet Duldul Their horses' hastning tramp.

Was soon beyond their sight.
With instant speed his sov’reign's tent The faithful bands more near approach'd,
The noble Malik sought;

The dread event to wait ;
He told the strange event, the deed Amid their ranks the Prophet stood
By demon vengeance wrought.

Intent on Ali's fate.
The sorrowing Prophet heard the tale But Ali now has reach'd the brink;
He wept the warrior's fate

Duldul behind him stays;
Enwrapt a while in silent prayer,

Above the rock the hero stands Amid his chiefs he sate.

Amid its gulf to gaze. Unheard by all, an answering voice Within the pit that yawn'd obscure, Seem'd he at length to hear ;

His fearless footstep sprung ; Attention deep a while-was seen

From stone to stone his groping hand To hold his listening ear.

In sightless guidance clung. Obeisance, grateful, then he paid; But narrower soon the deepening gulf The voice that spoke was gone;

To wildest darkness grew; Around the Prophet's gladden'd look And far on high the closing light Triumphant smile was thrown.

Seem'd but a star to view. He spoke-and first on Malik sad The crumbling stones, unfaithful grown, He bent approving eye

Refused his foot to stay ; “ The power that lurks in yonder cave "The crags his eager grasp had seiz'd, Might well thy strength defy.

Seemd each to rend away. “ A messenger, unseen by men,

He raised his eyes aloft to gaze; To me a word has brought :

The light was dimm'd on high : Alone by Ali, lion-hand,

He turn d beneath a watery gulf May this emprize be wrought.

Was stagnant seen to lie. " A Rebel Peri holds the den,

Amid the dangers thickening round, With all his roaming band ;

Seem'd hostile beings near ; His demon sway is widely spread

For threatening voices loud were heard, O'er many a subject land.

Through all the cavern drear. “ Go, Ali, seize thy sword of proof; “ Now, God me speed !” the hero cried, Go seize thy matchless steed;

“ This den is guarded well : By thee must this emprize be wrought, I would its sprites might stand to view 'If mortal hand may speed.

Nor thus in darkness yell. “ If earthlike foes shall meet thee there, “ But yet their waters I shall taste, Of human force like thine;

Did Death sit grimly there : Thine own good hand must work its way; The sculking fiends, within their haunt, Expect not aid of mine.

My trusty sword shall dare." 66 But if their demon arts are tried, He said and down the fearful deep, Unearthly force to bring,

(For yet aloft he hung) Thy sword from me shall power receive, Amid the plashing waves beneath, To wield a living sting.

The fearless hero sprung. “ Go seek their den : thy sword of might

And lo! a thousand gathering tongues May fear no fiendish spell.

Arose in wild alarm. Go bid them own our higher power, They cried, “Our fated foe is come: Ir bind in dungeon fell."

Arm, mighty Genii, arm !”

3

The wondering Ali gazed around; “ He comes with fierce Mahummud's No narrow pit was here :

power, A dismal lake afar was arch'd ;

Our high and haughty foe; Its waves were cold and drear.

The Prophet's hand has bless'd his sword,

To work you endless woe.
And widely round a darksome shore
By jagged rocks was barr'd ;

“ Guard, Genii, guard your Peri KingAnd glimmering sprites were there beheld, Surround his sceptre high : That shore's terrific guard.

With him your reign of power shall live

With him your power must die !". But creatures strange amid the deep, Approaching fierce were seen ;

In echoes long that fearful voice In caverns deep their gloomy haunts

Amid the darkness rung; From countless days had been.

And sounds unknown in wild reply

In many peals were flung.
As through the wave the hero dash’d,
Their horrid heads were raised ;

Amid the dim and ghastly shore
And glaring eyes, aghast with fear,

Stood Ali gazing

loneAthwart the darkness gazed.

Bewildering threats around were heard,

And living thing was none.
The sword of Ali, brandish'd high,
Like fiery gleam was seen :

Amid the cavern's wilds remote,
They saw_they sunk—and stillness reign'd Was seen a flitting beam ;
Through all the dreary scene.

And flashing light was seen to rise,

And sink with dismal gleam.
A far and darksome bay to reach,
The lonely champion strove ;

And seen at times by wandering fires,
Wherc round the shore no voice was heard, A cloud of darkness rose ;
No watcher seen to rove.

Like clouds that up the darken'd sky

The burning mountain throws.
But ere his foot had touch'd the land,
Loud rose a wild alarm;

The whirling smoke and mingled flame A thousand tongues encircling cried To Ali nearer drew; “ Arm! mighty Genii, arm !”. The glimmering cave and boundless lake

Were dim exposed to view.
And one dread voice was louder heard,
Like thunder o'er the storm

And loud and drear a voice was heard, “ Am, Genii, guard your Peri King ; “ Arm, mighty Genii, arm ! Rise, crush the earthly worm.

Surround your Monarch's trembling throne;

Wake every powerful charm.”

PART III.

The while Mahummud tranquil stood

On rocky fragment high ;
In silence deep their ranks dissolved,

His followers cluster'd nigh.
They look’d, and, lo! from yonder pit,

The smoke arising came ;
Its swelling clouds were redly tinged

With streaks of darting flame.
Continual up the cavern's throat

The gloomy masses flew; And o'er the desert's sunny air

Their darksome shadows threw. The faithful soldiers wildly gazed,

Loud rose their hollow moan : « Mahummud's bravest friend is lost,

Our Lion Chief is gone!”

But high Mahummud's tranquil look

Unchanging still remain’d;
He bade their shuddering moanings cease,

Their tears be all restrain'd.
“ Where Ali wields his sword of might,

Where Genii wield their spell,
That fight no mortal eye may see,

No mortal tongue may tell.
“ But power beyond the power of men,

To me the combat shews ;
By me is Ali's valour seen,

By me his demon foes.
“ Let no impatience vex your thoughts,

No murmurs stain your tongue ;
Let prayers to aid your hero's sword

To Allah's throne be fung."

« ForrigeFortsæt »